Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

"Tyttö ei saa karkaa" oli suomennos

Vierailija
06.09.2015 |

saksalaisessa poliisisarjassa. Sattuu silmiin ja aivoihin.

Kommentit (13)

Vierailija
1/13 |
06.09.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ei kai sentään Yleltä tulevassa?

Olen huomannut, että kaupallisten kanavien käännökset ovat usein luokattomia. 

Vierailija
2/13 |
06.09.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Alkaa mennä nekin luokattomiksi. Jos käytetään konetta, pitäisi olla ainakin joku oikolukija.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/13 |
06.09.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ykköseltä tulee just nyt.

Vierailija
4/13 |
06.09.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="06.09.2015 klo 19:57"]

Ykköseltä tulee just nyt.

[/quote]

Verojen vastineeksi tosiaan pitäisi saada parempaa... Ylen perustehtäviin kuuluu oikeakielisyyden vaaliminen, mutta ilmeisesti se on jäänyt monikulttuurisuuden edistämisen varjoon. 

Vierailija
5/13 |
06.09.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jos se oli Karl-Marx-stadtin slangia?

Vierailija
6/13 |
06.09.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jos alkuperäisessä saksankielisessäkin versiossa oli kielioppivirheitä? Jos haluttiin korostaa sitä ettei hahmo osaa saksaa kunnolla?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/13 |
06.09.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="06.09.2015 klo 19:51"]

saksalaisessa poliisisarjassa. Sattuu silmiin ja aivoihin.

[/quote]

Tuota suomen kielen pahoinpitelyä eli kirjoitetaan verbi perusmuodossa silloin kun se pitäisi oikeasti taivuttaa on tämäkin palsta täynnä. Sattuu tosiaan silmiin sekä aivoihin.

Vierailija
8/13 |
06.09.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="06.09.2015 klo 20:03"][quote author="Vierailija" time="06.09.2015 klo 19:51"]

saksalaisessa poliisisarjassa. Sattuu silmiin ja aivoihin.

[/quote]

Tuota suomen kielen pahoinpitelyä eli kirjoitetaan verbi perusmuodossa silloin kun se pitäisi oikeasti taivuttaa on tämäkin palsta täynnä. Sattuu tosiaan silmiin sekä aivoihin.
[/quote]
Vahinkoalapeukku.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/13 |
06.09.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="06.09.2015 klo 20:02"]Jos alkuperäisessä saksankielisessäkin versiossa oli kielioppivirheitä? Jos haluttiin korostaa sitä ettei hahmo osaa saksaa kunnolla?
[/quote]
Ei ollut siitä tossa kyse.

Vierailija
10/13 |
06.09.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="06.09.2015 klo 20:03"]

[quote author="Vierailija" time="06.09.2015 klo 19:51"]

saksalaisessa poliisisarjassa. Sattuu silmiin ja aivoihin.

[/quote]

Tuota suomen kielen pahoinpitelyä eli kirjoitetaan verbi perusmuodossa silloin kun se pitäisi oikeasti taivuttaa on tämäkin palsta täynnä. Sattuu tosiaan silmiin sekä aivoihin.

[/quote]

Mitä tarkoittaa?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/13 |
08.09.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tuohan on nuorikieltä. Olen kuullut jonkun nuoren sanovan, että "En jaksa tekee tätä" tai "Mä voin tekee sen.."

Varsinkin apuverbien jälkeen: ei verbin perusmuotoa, vaan 3. persoonan taivutus. 

Vierailija
12/13 |
08.09.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Korjaus kohtaan 12:

anteeksi, nuorisokieltä...

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/13 |
08.09.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

karka, karkaa

tyttö ei siis saa jotain jonka nimi on karka

ihan selkeätä

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kuusi seitsemän yksi