Pitsassa ei ole täytteitä vaan päällisiä
Tiedän, että tämä tosiasia voi ärsyttää sinua, mutta valitettavasti merkitykset eivät ole neuvoteltavissa uudelleen aivan miten tahansa.
Jos olet samaa mieltä, klikkaa alapeukkua.
Kommentit (69)
[quote author="Vierailija" time="06.09.2015 klo 17:33"]
[quote author="Vierailija" time="06.09.2015 klo 17:30"]
Ap ei varmaan täytä lomakkeitakaan :)
[/quote]
Ei tietenkään, päällystää niitä kirjaimilla ja numeroilla.
[/quote]
Pitääkin ensikerralla pyytää pitsaan päällisiä ja lisäpäällisiä!
[quote author="Vierailija" time="06.09.2015 klo 17:42"][quote author="Vierailija" time="06.09.2015 klo 16:36"]
Olen samaa mieltä. Vain calzone-pitsassa on täytteitä, avopitsoissa päällisiä.
[/quote] Minuakin on tuo 'tayte' ihmetyttanyt pitkaan varsinkin kun nykyisin melkein kaikki suomen ilmaisut on kaannetty suoraan englannista jossa pitsassa on topping, eli paallinen. Kannellisessa hedelmapiirakassa on filling, eli tayte. Samoin tortilla joka kaikkialla muualla on vain se littea leipa mutta suomessa ruokalaji. Muualla siita tulee ruokaa vastam kun siihen laitetaan taytteita sisalle.
Ei minulta younet taman takia mene, sorahtaa vaan korvaan pahasti niinkuin 'pitkassa juoksussa' 'in the long run' jolla ei ole juoksemisen kanssa mitaan tekemista. t.ulkosuomalainen
[/quote]
Yks mun ehoton inhokki on toi tortilla. Jumalauta se on se lettu, ei ruoka!!
[quote author="Vierailija" time="06.09.2015 klo 17:46"]
Pizza, ei pitsa.
[/quote]
Suomeksi pitsa.
Mä lähden nyt kuitenkin jatkamaan pitsan tekemistä, täytteiksi laitan mitä haluan!
Mies tai naisparka joka on mokoman pilkunnussijanhaluanainaollaoikeassa-tyypin kanssa. Voimahali sinne :(
[quote author="Vierailija" time="06.09.2015 klo 17:45"]
[quote author="Vierailija" time="06.09.2015 klo 17:42"][quote author="Vierailija" time="06.09.2015 klo 16:36"] Olen samaa mieltä. Vain calzone-pitsassa on täytteitä, avopitsoissa päällisiä. [/quote] Minuakin on tuo 'tayte' ihmetyttanyt pitkaan varsinkin kun nykyisin melkein kaikki suomen ilmaisut on kaannetty suoraan englannista jossa pitsassa on topping, eli paallinen. Kannellisessa hedelmapiirakassa on filling, eli tayte. Samoin tortilla joka kaikkialla muualla on vain se littea leipa mutta suomessa ruokalaji. Muualla siita tulee ruokaa vastam kun siihen laitetaan taytteita sisalle. Ei minulta younet taman takia mene, sorahtaa vaan korvaan pahasti niinkuin 'pitkassa juoksussa' 'in the long run' jolla ei ole juoksemisen kanssa mitaan tekemista. t.ulkosuomalainen [/quote] Yks mun ehoton inhokki on toi tortilla. Jumalauta se on se lettu, ei ruoka!!
[/quote]
Jumalauta se on lätty, ei lettu!!
ps. tortilla on munakas ;)
[quote author="Vierailija" time="06.09.2015 klo 17:53"]
[quote author="Vierailija" time="06.09.2015 klo 17:45"]
[quote author="Vierailija" time="06.09.2015 klo 17:42"][quote author="Vierailija" time="06.09.2015 klo 16:36"] Olen samaa mieltä. Vain calzone-pitsassa on täytteitä, avopitsoissa päällisiä. [/quote] Minuakin on tuo 'tayte' ihmetyttanyt pitkaan varsinkin kun nykyisin melkein kaikki suomen ilmaisut on kaannetty suoraan englannista jossa pitsassa on topping, eli paallinen. Kannellisessa hedelmapiirakassa on filling, eli tayte. Samoin tortilla joka kaikkialla muualla on vain se littea leipa mutta suomessa ruokalaji. Muualla siita tulee ruokaa vastam kun siihen laitetaan taytteita sisalle. Ei minulta younet taman takia mene, sorahtaa vaan korvaan pahasti niinkuin 'pitkassa juoksussa' 'in the long run' jolla ei ole juoksemisen kanssa mitaan tekemista. t.ulkosuomalainen [/quote] Yks mun ehoton inhokki on toi tortilla. Jumalauta se on se lettu, ei ruoka!!
[/quote]
Jumalauta se on lätty, ei lettu!!
ps. tortilla on munakas ;)
[/quote] Only in Spain, perunamunakas. Mutta kun kun se taitetaan ja valiin laitetaan lihaa ja vihanneksia niin silloin se on meksikolainen tai Tex Mex taco.
Pitäisiköhän ap:n hankkia elämäntäytettä?
[quote author="Vierailija" time="06.09.2015 klo 16:36"]
Olen samaa mieltä. Vain calzone-pitsassa on täytteitä, avopitsoissa päällisiä.
[/quote] Minuakin on tuo 'tayte' ihmetyttanyt pitkaan varsinkin kun nykyisin melkein kaikki suomen ilmaisut on kaannetty suoraan englannista jossa pitsassa on topping, eli paallinen. Kannellisessa hedelmapiirakassa on filling, eli tayte. Samoin tortilla joka kaikkialla muualla on vain se littea leipa mutta suomessa ruokalaji. Muualla siita tulee ruokaa vastam kun siihen laitetaan taytteita sisalle.
Ei minulta younet taman takia mene, sorahtaa vaan korvaan pahasti niinkuin 'pitkassa juoksussa' 'in the long run' jolla ei ole juoksemisen kanssa mitaan tekemista. t.ulkosuomalainen