Ymmärrätkö että "hakea takaa" ei ole sama kuin "ajaa takaa"?
Myyjä voi hakea takaa varastosta jonkin hyllystä loppuneen tuotteen, mutta sillä ei ole mitään tekemistä minkään asian takaa-ajamisen kanssa.
Kommentit (19)
Voisit myös hakea takaa, että koira ajaa takaa kissaa.
Mä en ymmärrä, mitä sä haet takaa tällä aloituksella.
Totta kai on. Esim "mä haen takaa ukkoani kaulimen kanssa" on täsmälleen sama kuin "mä ajan takaa ukkoani kaulimen kanssa".
[quote author="Vierailija" time="04.09.2015 klo 11:47"]
Myyjä voi hakea takaa varastosta jonkin hyllystä loppuneen tuotteen, mutta sillä ei ole mitään tekemistä minkään asian takaa-ajamisen kanssa.
[/quote]
Mutta jos tuote liikkuu itsekseen, esim. kierii lattialla, voi myyjä joutua hakiessaan ajamaan tuotetta takaa.
Mutta sillä ei ole mitään kekemistä sen kanssa, jos raitiovaunun kuljettaja joutuu ajamaan takaa, koska raitiovaunuja peruutetaan takaa ajamalla.
Mun mielestä aloittajan kannattaisi hakeutua hoitoon päänsä vuoksi, mutta hän ei selvästikään itse sitä ymmärrä. Muut kyllä ymmärtävät.
Ai just, nythän mä tajusin. Voi kuinka söpöä, mutta voin kertoa että täysin turhaa. Evvk. Tajuatko. Ollut jo kauan.
Juu, kyllä. Mutta aloittajan pointti jäi melko hämäräksi. Mitä ihmettä mahtaa ajaa takaa näin hölmöllä aloituksellaan?!
Puhuessaan voi myös hakea ja ajaa takaa jotain. :)
"Ymmärrätkö mitä tällä haetaan takaa?"
"Ajan tällä väitteellä takaa sitä, että-"
Mieheni välillä sekä ajaa minua takaa että hakee jotain takaani... ;-)
[quote author="Vierailija" time="04.09.2015 klo 12:14"]Totta kai on. Esim "mä haen takaa ukkoani kaulimen kanssa" on täsmälleen sama kuin "mä ajan takaa ukkoani kaulimen kanssa".
[/quote]
No ei kyllä ole.
[quote author="Vierailija" time="04.09.2015 klo 12:12"]Mä en ymmärrä, mitä sä haet takaa tällä aloituksella.
[/quote]
Minä en ymmärrä mitä sinä ajat takaa viestilläsi
[quote author="Vierailija" time="04.09.2015 klo 12:14"]Totta kai on. Esim "mä haen takaa ukkoani kaulimen kanssa" on täsmälleen sama kuin "mä ajan takaa ukkoani kaulimen kanssa".
[/quote]
Suomalaiset eivät näemmä osaa enää omaa äidinkieltään. Ei todellakaan voi sanoa "haen ukkoani takaa kaulimella". Mieti tuo lause niin monta kertaa että ymmärrät ettei siinä ole mitään järkeä.
[quote author="Vierailija" time="04.09.2015 klo 13:26"]
Juu, kyllä. Mutta aloittajan pointti jäi melko hämäräksi. Mitä ihmettä mahtaa ajaa takaa näin hölmöllä aloituksellaan?!
[/quote]
Voi, vieläkin ottaa koville. :')
Sun omasta mokastasi on aikaa jo vuosia. Pääse nyt helvetissä joskus sen ylikin! :D
Enemmän häiritsee kun sanotaan "lähiaikoina" (ja vielä tietenkin "lähi aikoina") kun tarkoitetaan "viime aikoina".
[quote author="Vierailija" time="04.09.2015 klo 14:03"]
[quote author="Vierailija" time="04.09.2015 klo 13:26"]
Juu, kyllä. Mutta aloittajan pointti jäi melko hämäräksi. Mitä ihmettä mahtaa ajaa takaa näin hölmöllä aloituksellaan?!
[/quote]
Voi, vieläkin ottaa koville. :')
[/quote]
Mistähän tuo "ottaa koville" -sanonta juontaa juurensa, voisiko sitä hakea takaa tai peräti ajaa.
[quote author="Vierailija" time="04.09.2015 klo 14:16"]
[quote author="Vierailija" time="04.09.2015 klo 14:03"]
[quote author="Vierailija" time="04.09.2015 klo 13:26"]
Juu, kyllä. Mutta aloittajan pointti jäi melko hämäräksi. Mitä ihmettä mahtaa ajaa takaa näin hölmöllä aloituksellaan?!
[/quote]
Voi, vieläkin ottaa koville. :')
[/quote]
Mistähän tuo "ottaa koville" -sanonta juontaa juurensa, voisiko sitä hakea takaa tai peräti ajaa.
[/quote]
Niin. Nämä on niin tulkinnanvaraisia. Ennemmin, tai varsinkin helpommin, voi tulla annettua koville. Mukavaa olla tällainen kotikutoinen kielen taitaja.
Eeeeeen olisi ikinä arvannutkaan.