Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

marjojen tms KERÄÄMINEN, englanniksi?

Vierailija
15.08.2015 |

Siis miten sanoisin englanniksi vaikka "menen tänään keräämään vadelmia"? Käytetäänkö sanaa collect? Gather? Pick (up)? vai mitä ihmettä? Musta ainakaan mikään noista ei vastaa ihan sitä mitä tarkoitan. 

Kommentit (6)

Vierailija
1/6 |
15.08.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Picking

Vierailija
2/6 |
15.08.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Pick. Googlaamalla löytyy helposti

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/6 |
15.08.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="15.08.2015 klo 12:30"]

Picking

[/quote]

Siis "today I'm going to pick some rasberries"? Näin vai? Kun musta toi kuulostaa siltä että tänään haen vadelmia :D

Vierailija
4/6 |
15.08.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kyllä on pick, hakea olisi get :)

Vierailija
5/6 |
15.08.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Pick on oikea verbi. Raspberry (eikä rasberry). On hyvä lisätä sana wild, muualla ne marjat yleensä kasvatetaan puutarhoissa. Metsästä poimiminen on suurta eksotiikkaa. :)

t. enkunope

Vierailija
6/6 |
15.08.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="15.08.2015 klo 12:35"]

[quote author="Vierailija" time="15.08.2015 klo 12:30"]

Picking

[/quote]

Siis "today I'm going to pick some rasberries"? Näin vai? Kun musta toi kuulostaa siltä että tänään haen vadelmia :D

[/quote]

Tänään haen vadelmia olisi "today I'm going to pick up some raspberries". Raspberry picking on tosiaan se oikea termi. Tai minun tapauksessani bilberry picking :)