Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Mitä tarkoittaa ditto?

Vierailija
04.08.2015 |

Ditto for the weather ym. kirjoittaa kaveri instapäivityksiin. Mikä se ditto on?

t. ei kielipäätä eikä sanakirjaa

Kommentit (16)

Vierailija
1/16 |
04.08.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Dunno

Vierailija
2/16 |
04.08.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Se on puhekielinen ilmaus, tarkoittaa suunnilleen "samoin / samaa mieltä".

Esim. "I love desserts. - Ditto." "Rakastan jälkkäreitä. -Niin mäkin."

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/16 |
04.08.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Eli I do too?

Vierailija
4/16 |
04.08.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="04.08.2015 klo 22:03"]

Eli I do too?

[/quote]

Miten niin? Eiks tuosta tule idotoo eikä ditto?

Vierailija
5/16 |
04.08.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="04.08.2015 klo 22:02"]

Se on puhekielinen ilmaus, tarkoittaa suunnilleen "samoin / samaa mieltä". Esim. "I love desserts. - Ditto." "Rakastan jälkkäreitä. -Niin mäkin."

[/quote]

Ai itseni kanssa samaa mieltä? Mitä järkeä siinä on?

Ja aloituksen esimerkki ditto good weather? Minäkin tykkään hyvästä ilmasta ja kuvassa mies ja kissa?

ap

Vierailija
6/16 |
04.08.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ditto on pokemon.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/16 |
04.08.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ditto originally comes from the Latin word dictus, "having been said," the past participle of the verb dīcere, "to say." In Italian dīcere became dire and dictus became detto, or in the Tuscan dialect ditto. Italian detto or ditto meant what said does in legal English, as in "said property." Thus the word could be used in certain constructions to mean "the same as what has been said"; for example, having given the date December 22, one could use 26 detto or ditto for 26 December. The first recorded use of ditto in English occurs in such a construction in 1625.

http://www.thefreedictionary.com/ditto

Vierailija
8/16 |
04.08.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="04.08.2015 klo 22:12"]Ditto on pokemon.
[/quote]

Tuli sama mieleen. :D T. 90-luvun lapsi

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/16 |
04.08.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Alun perin italiaa, tarkoittaa "sanottu", merkitys suunnilleen "sanon samaa kuin edellinen", "olen samaa mieltä".

Vierailija
10/16 |
04.08.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Nykyäänhän jenkit sanoo ton paikalla usein "word" eli "sana", mikä tarkottaa samaa ku italian dicto (vrt. dictionary = sanakirja, diktaattori = "sanoja, käskijä, määrääjä")

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/16 |
04.08.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

tru dat

Vierailija
12/16 |
04.08.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="04.08.2015 klo 22:13"]

Ditto originally comes from the Latin word dictus, "having been said," the past participle of the verb dīcere, "to say." In Italian dīcere became dire and dictus became detto, or in the Tuscan dialect ditto. Italian detto or ditto meant what said does in legal English, as in "said property." Thus the word could be used in certain constructions to mean "the same as what has been said"; for example, having given the date December 22, one could use 26 detto or ditto for 26 December. The first recorded use of ditto in English occurs in such a construction in 1625.

http://www.thefreedictionary.com/ditto

[/quote]

 

Tosi fiksua laittaa vastaukseksi englanninkielinen linkki, kun ap sanoo olevansa kielitaidoton. :(

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/16 |
04.08.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset
Vierailija
14/16 |
04.08.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="04.08.2015 klo 22:28"]

[quote author="Vierailija" time="04.08.2015 klo 22:13"]

Ditto originally comes from the Latin word dictus, "having been said," the past participle of the verb dīcere, "to say." In Italian dīcere became dire and dictus became detto, or in the Tuscan dialect ditto. Italian detto or ditto meant what said does in legal English, as in "said property." Thus the word could be used in certain constructions to mean "the same as what has been said"; for example, having given the date December 22, one could use 26 detto or ditto for 26 December. The first recorded use of ditto in English occurs in such a construction in 1625.

http://www.thefreedictionary.com/ditto

[/quote]

 

Tosi fiksua laittaa vastaukseksi englanninkielinen linkki, kun ap sanoo olevansa kielitaidoton. :(

[/quote]

Johan sille vastattiin suomeksi. Tuskin sitä kiinnostaa sanan latinankielinen alkuperä. Tarkoittaa "KUTEN ON AIEMMIN SANOTTU", vaikkakin sitä käytetään usein merkityksessä "OLEN SAMAA MIELTÄ".

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/16 |
04.08.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tai tarkempi käännös olisi ehkä "SAMA JUTTU".

Vierailija
16/16 |
04.08.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="04.08.2015 klo 22:12"]

[quote author="Vierailija" time="04.08.2015 klo 22:02"]

Se on puhekielinen ilmaus, tarkoittaa suunnilleen "samoin / samaa mieltä". Esim. "I love desserts. - Ditto." "Rakastan jälkkäreitä. -Niin mäkin."

[/quote]

Ai itseni kanssa samaa mieltä? Mitä järkeä siinä on?

Ja aloituksen esimerkki ditto good weather? Minäkin tykkään hyvästä ilmasta ja kuvassa mies ja kissa?

ap

[/quote]

Sulla on kielipään ja sanakirjan lisäksi hukassa jotakin muutakin. Netistä löytyy käännöskoneita. Google auttaa myös, kun internetin äärjaellä olet.