Gradu/oppari - omin sanoin asioiden sanominen lähteestä täysin mahdotonta
Netissä lukee ja sanotaan, että se on olisi muka plagiointia jos muutat lähdetekstistä vain muutamaa sanaa tai lausejärjestystä. Pitäisi sanoa täysin omin sanoin. Tämä on ihan älytöntä!
Itse kirjoitan työtä missä kerron hyvin spesifeistä asioista ja niille sanoille ei voi keksiä synonyymejä. Olen joissain lauseissa muokannut vain muutamaa sanaa tai lisännyt täytesanoja.
Eli näiden netin väitösten mukaan tämäkin olisi plagiointia:
Lähdeteksti sanoo: Leipään käytetään hiivaa
Minä kirjoitan: Hiivaa käytetään leivän tekoon
Jos kerran muutaman sanan tai lausejärjestyksen muokkaaminen ei riitä, tuo olisi mukamas plagiointia. Ihan älytöntä! Eihän näiden ohjeiden mukaan kukaan saisi mitään lopputyötä aikaan jos haluaa lähteitä käyttää. Ja huomiona, aina olen ilmaissut että tämä asia on lähteestä. Se on mielestäni plagiointia, että ilmaisee toisen asian omanaan. Ei tämä!
Kommentit (77)
Vierailija kirjoitti:
Jos kirjoitusmuotoa myöten lähdeteksti on oleellinen, teet suoran lainauksen. Muussa tapauksessa lue enemmän, sisäistä enemmän, yritä ymmärtää mitä luet ja kirjoita vasta sitten se, mitä sanotaan. Ja viite silti aina. Taidat kyllä opparia tehdä etkä gradua :D
Tätä teenkin. Viittaan kuitenkin spesifeihin asioihin, jos minun pitää esimerkiksi sanoa "omena on punainen", kyllä, olen sisäistänyt asian ja se pitää silti minun sanoa työssäni. Ei minun tarvitse käyttää suoraa viittausta mutta aika mahdoton tuota on omin sanoin kääntää ja vääntää jos ei halua tekstistä hyvin vaikealukuista.
Ap
Kaikkein helpointa on kun käytät englanninkielisiä lähteitä ja suomennat itse.
On myös hyvä huomata että "plagioinnintarkistusohjelmat" ei havaitse plagiointia vaan samankaltaisuutta.
Ei pitäisi olla noin vaikeaa.
Kokeile ajaa kirjoituksesi plagiaatintunnistuksen läpi. Omassa opinnäytteessäni oli turnitinin mukaan kopioitu lähinnä oppilaitoksen nimi, koulutusohjelma ja osia lähdeluettelosta.
Asiat pitää sanoa vähän eri tavalla; leipään käytetään hiivaa --> leipätaikina nostatetaan hiivalla.
Ja noissahan pitää olla se oma kulma, eli ei kerrota muiden sanoilla, vaan jos lainataan se on _lainaus_ josta "päädytään" johonkin. Leipään perinteisesti käytetään hiivaa kuten X sanoo X:ssä, mutta leivinjauheen etuja leipätaikinassa on....
Kai se sanajärjestyksen muuttaminen riittää, tai sitten yhdistä kaksi lausetta yhdeksi virkkeeksi.
Tai vähän luovuutta kehiin:
Leipä leivotaan ja kohotetaan hiivalla.
Hiiva on leivän leivonnassa oleellinen raaka-aine.
Ilman hiivaa ei voi tehdä leipää.
Hiiva on yksi aines leivän tekemisessä.
Hiiva kuuluu leipään.
Leipä syntyy muun muassa hiivasta.
Vierailija kirjoitti:
Kaikkein helpointa on kun käytät englanninkielisiä lähteitä ja suomennat itse.
On myös hyvä huomata että "plagioinnintarkistusohjelmat" ei havaitse plagiointia vaan samankaltaisuutta.
Kaikesta en ole saanut englanninkielisiä lähteitä, ja niissäkin sanotaan ettei suora suomennos riitä, vaan pitäisi silti omin sanoin muotoilla.
Ap
Vierailija kirjoitti:
Asiat pitää sanoa vähän eri tavalla; leipään käytetään hiivaa --> leipätaikina nostatetaan hiivalla.
Ja noissahan pitää olla se oma kulma, eli ei kerrota muiden sanoilla, vaan jos lainataan se on _lainaus_ josta "päädytään" johonkin. Leipään perinteisesti käytetään hiivaa kuten X sanoo X:ssä, mutta leivinjauheen etuja leipätaikinassa on....
Nyt tätäkään lauserakennetta ei voi käyttää koska olisi plagioitu av palstalta
Jos olet sisäistänyt lukemasi, voit kyllä helposti kirjoittaa omin sanoin.
Vierailija kirjoitti:
Jos olet sisäistänyt lukemasi, voit kyllä helposti kirjoittaa omin sanoin.
Miten voi keksiä vakiintuneille termeille, kuten yrityksen nimelle tai tietyille standardeille omat synonyymit?
Sä ajattelet tätä nyt liian monimutkaisesti.
Vierailija kirjoitti:
Kai se sanajärjestyksen muuttaminen riittää, tai sitten yhdistä kaksi lausetta yhdeksi virkkeeksi.
Tai vähän luovuutta kehiin:
Leipä leivotaan ja kohotetaan hiivalla.
Hiiva on leivän leivonnassa oleellinen raaka-aine.
Ilman hiivaa ei voi tehdä leipää.
Hiiva on yksi aines leivän tekemisessä.
Hiiva kuuluu leipään.
Leipä syntyy muun muassa hiivasta.
Ihan hyvä mutta aika paljon keksit omaa. Ei kerrota, että leipä kohotettaisiin hiivalla, sitä vain käytetään leipään. Ei kerrota myöskään, että se olisi mitenkään oleellinen raaka-aine. Ei kerrota että ilman sitä ei voisi tehdä leipää jne jne.
Vierailija kirjoitti:
Sä ajattelet tätä nyt liian monimutkaisesti.
Miten tätä pitäisi ajatella?
Ap
Jos tutustut hieman tutkimuskirjallisuuteen mistä vain aiheesta, tai johonkin perusteokseensa joka käsittelee akateemista kirjoittamista, tulet löytämään monia vaihtoehtoisia tapoja viitata lähteisiin. Asian sanominen ”omin sanoin” on vain yksi tapa.
Ei kannata uskoa kaikkea, mitä "netissä" lukee.
Lue lisää muiden töitä sisäistääksesi mitä tarvitaan.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Jos olet sisäistänyt lukemasi, voit kyllä helposti kirjoittaa omin sanoin.
Miten voi keksiä vakiintuneille termeille, kuten yrityksen nimelle tai tietyille standardeille omat synonyymit?
Ei ole tarkoitus keksiä synonyymejä tai stankkuja uusiksi. Jos haluat avata standardia, niin silloin kirjoitat tiivistetysti/oiot pääkohdat tekstiksi ja kerrot vaikka, että standardin se ja se mukaan tämän prosessin laatu varmistetaan näin.
No niin
Juttelepa ohjaajan kanssa, jotta rauhoitut. Voit kysyä suoraan riittääkö käyttämäsi tyyli vai pitääkö sitä enemmän muuttaa. Opparissa ja gradussa on teoriaosa, jossa kuuluukin referoida oman tutkimuksen kannalta keskeiset aiemmat tutkimukset. Olennaista on, että tuot ilmi mitä kukakin on sanonut. Esim. Yleinen käsitys on, että omena on punainen. Elli Esimerkki on tutkimuksessaan todennut olevan myös vihreitä ja keltaisia omenoita. Tässä opinnäytetyössäni keskityn punaisiin omenohin.
Vierailija kirjoitti:
Kaikkein helpointa on kun käytät englanninkielisiä lähteitä ja suomennat itse.
On myös hyvä huomata että "plagioinnintarkistusohjelmat" ei havaitse plagiointia vaan samankaltaisuutta.
Nämä käännösgradut on parhaita. Parhaassa, jonka olen nähnyt, on viitisen sivua teoriaosuudesta suoraa käännöstä yhdestä lähteestä.
Jos kirjoitusmuotoa myöten lähdeteksti on oleellinen, teet suoran lainauksen. Muussa tapauksessa lue enemmän, sisäistä enemmän, yritä ymmärtää mitä luet ja kirjoita vasta sitten se, mitä sanotaan. Ja viite silti aina. Taidat kyllä opparia tehdä etkä gradua :D