Lue keskustelun säännöt.
Ruotsin taitajat. En saa tästä lauseesta tolkkua.
09.06.2015 |
"De som kan äta trä och dricka vatten, dem tvingar ej fanen, långt mindre någon människa."
Alun ymmärrän, mutta tuo "dem tvingar...
Kommentit (3)
Kiitos 2! Ei ollut Raamatusta, mutta erään piispan suusta kuitenkin.
Ap
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
dem tvingar ej fanen, långt mindre någon människa.
= Heitä ei piru pakota, vielä vähemmän joku ihminen.
Heitä jotka pystyvät syömään puuta ja juomaan vettä, eivät pirutkaan pysty pakottamaan, saatikka sitten ihmiset.
Ilmeisesti joku raamattulause siis?