Mitä :P-hymiö tarkoittaa!?
Onko se kuolaava, vitsikäs vai totaalisen kyllästynyt kielennäyttäjä?
Kommentit (31)
[quote author="Vierailija" time="26.05.2015 klo 00:06"]Minusta se näyttää siltä, että se nauraa oikein kunnolla. Suu on kunnolla auki ja alaleuka näkyy. En minä ole koskaan ajatellut, sttä kieli olisi ulkona tuossa.
[/quote]
Haaha! Hauskalta näyttää kun miettii sen noin. Itse olen ajatellut sen sellaisena veikeänä että kieli on ulkona suupielestä niinkuin koiralla. :P
[quote author="Vierailija" time="26.05.2015 klo 00:10"]
[quote author="Vierailija" time="26.05.2015 klo 00:06"]Minusta se näyttää siltä, että se nauraa oikein kunnolla. Suu on kunnolla auki ja alaleuka näkyy. En minä ole koskaan ajatellut, sttä kieli olisi ulkona tuossa. [/quote] Haaha! Hauskalta näyttää kun miettii sen noin. Itse olen ajatellut sen sellaisena veikeänä että kieli on ulkona suupielestä niinkuin koiralla. :P
[/quote]
Minä näen kans että se on sellanen kieli poskella innoissaan touhuava
[quote author="Vierailija" time="26.05.2015 klo 00:06"]
Minusta se näyttää siltä, että se nauraa oikein kunnolla. Suu on kunnolla auki ja alaleuka näkyy. En minä ole koskaan ajatellut, sttä kieli olisi ulkona tuossa.
[/quote]
wtf :P
[quote author="Vierailija" time="26.05.2015 klo 00:12"]
mennääks panee :P
[/quote]
mennää vaa t. Pera :P
:P kieli poskessa, miehet käyttää läähätyksee, esim. kuuma :P :d on vahinko, pitäis olla iso D eli :D
Minusta :P ja :p hymiöt ovat jotenkin tosi tympeän oloisia hymiöitä ja minä näen ne jotenkin negatiivisena. :D
Entä jos kirjoittaa vaikka
"nyt täytyy mennä nukkumaan, hyvää yötä"
ja saa vastaukseksi
"öitä :P"
Vierailija kirjoitti:
Mun mielestä se on sellainen vitsiä ilmaiseva hymiö ts. ei olla ihan vakavissaan jostain asiasta.
Se on just se, sanotaan asia kieli poskella, se kieli poskella on jo vanha sanonta joka tarkoittaa juuri tuota, että hiukka huumorilla, eikä olla ihan vakavissaan.
[quote author="Vierailija" time="26.05.2015 klo 00:07"][quote author="Vierailija" time="26.05.2015 klo 00:04"]
Onko tää nyt sellanen ku se sininen vs. valkonen mekko tapaus. Kumman sinä näet tässä: :P
[/quote]
Ei, kun nuo hymiöiden merkitykset on ihan sovittuja juttuja, niin kuin sanojen merkityksetkin.
[/quote]
Olihan se mekkokin oikeasti sininen.Kysyinkin siis että kumman sinä näet tässä kielessä