Nuorten toimittajien äidinkielen taso…
”Radiojuontaja Mari Valosaari järkyttyi: postilaatikosta putosi yli 2000 euron sähkölasku”
https://www.iltalehti.fi/viihdeuutiset/a/a5d78f14-30e3-45c0-acbc-bb8517…
Että ihan postilaatikosta putosi. Hui kauhea. Joutui ihan noukkimaan varmaan maasta sen. Vai putosiko sittenkin postiluukusta…?
Kommentit (89)
Vierailija kirjoitti:
Kauhistelen usein samaa, kun tuntuu että joka jutussa jonka luen on ihan typeriä virheitä. Samoin on myös joissain virallisissa sähköposteissa esimerkiksi, nykyään ei vain enää osata kirjoittaa.
Minäkään en tiedä mitä toimittajilta nykyään vaaditaan. Itse en päässyt sisään toimittajakoulutukseen, mikä on sinänsä harmi koska osaan näköjään kielen perusasiat paremmin kuin moni joka sinne on päässyt, tai jos en osaa jotain niin pystyn ainakin tarkistamaan.
Voisit osata paremminkin.
Lehtiartikkelit ovat muutenkin usein tasoltaan kuin jotain whatsapp -keskusteluja
Vierailija kirjoitti:
Tuon lisäksi käytetään paljon ulkomaalaisia juttuja, jotka selvästi käännetään jollain konekääntäjällä ja jälki on mitä sattuu. Ärsyttää monet viime aikoina käyttöön tulleet sanat, mitkä ovat selvästi kääntäjän antamia. Tietyssä yhteydessä se sana olisi oikea, mutta nyt käytetään sellaista, minkä pääasiallinen merkitys tarkoittaa kyllä muuta.
Kertaahan relatiivipronominit.
Vierailija kirjoitti:
Iltalehti ei edusta kaikkien toimittajien ammattitaitoa. Maakunta- ja paikallislehdissä on ihan oikeasti päteviä toimittajia, nuoriakin.
Hyvä jos niissä on, mutta esimerkiksi Hesarissa on taso laskenut kuin lehmän häntä. Levikiltään Suomen suurin sanomalehti, joten jotain tasoa luulisi voivan odottaa.
Kylläpä ketju täyttyi nopeasti kirjoittajista, jotka AIVAN VARMASTI kirjoittavat paremmin kuin mokomat tytönheitukkatoimittelijat, mutta joiden omat viestit vilisevät virheitä :D
Vierailija kirjoitti:
Se kanssa ärsyttää kun sarjojen jaksojen nimet on käännetty päin p:tä.
Nimet valitsee maahantuoja, ei joku rivikääntäjä. Eikä nimiä (tai mitään muutakaan) ole tarkoitus kääntää sanasta sanaan.
Vierailija kirjoitti:
Lehtiartikkelit ovat muutenkin usein tasoltaan kuin jotain whatsapp -keskusteluja
Whatsapp-keskusteluja. Tässä tapauksessa ei ole mitään syytä laittaa välilyöntiä ennen yhdysmerkkiä.
Todella ärsyttävä ilmiö. Virheitä näkee lähes joka jutussa nykyään. Iltalehdet ovat pahimpia. En väitä itsekään olevani täydellinen, mutta minä en kirjoitakaan työkseni. Myös kirjoissa näkyy paljon virheitä. Luin juuri kirjan, joka vilisi kielioppivirheitä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Onko joku uusi sääntö, jonka mukaan lyhenteet eivät olekaan enää isolla kuten HUS on nyt Hus?
Kyllä on. Katso Kotuksen sivuilta.
Aika paljon siellä annetaan vapauksia - esim. ALV voi olla myös alv.
Mutta sattumoisin HUS on isoilla, vaikka HS käyttää paljon myös muotoa Hus.
Pahin näkemäni oli: Eu. Ehkä toimittaja kirjoitti EU, mutta joku korjaussofta kävi muuttamassa ??
Vierailija kirjoitti:
Kieli elää ja muuttuu, get over it
Huonosti kirjoitettu ei ole sama asia kuin muuttunut kieli.
Vierailija kirjoitti:
Ei ne mitään toimittajia enää siellä ole. Ennemminkin mielipide bloggaajia.
Toimittajan ammattinimi on kärsinyt suuren inflaation. Suuri osa näistä "toimittajista" on vailla mitään koulutusta tai käyneet jonkun lyhyen media-alan perustutkinnon. Toimittajaksi sekä radioon että televisioon pääsee sillä, että sinulla on sujuva supliikki ja hyvä ulkonäkö.
AP:n otsikossa on toinenkin moka. Suomessa olisi suotavaa kirjoittaa tuhatluvut väleillä hahmottamisen edistämiseksi. Siis 2 000 euroa, ei 2000 euroa.
Vierailija kirjoitti:
Päätoimittajana laittaisin kaikki toimittelijattaret pakolliselle äidinkielen kurssille. Ja sitten voisi kurssittaa asiatekstin sanavalinnoista, tuossa sentään oli pudota eikä tippua kuten nykyään useammin näkee.
Ihan mielenkiinnosta, miksi pelkästään toimittelijattaret? Ei näytä olevan miesoletetuilla toimittelijoilla sen paremmin kielioppi hallinnassa.
Joskus kun on oikein tuskastuttavan huonosti kirjoitettua sontaa, tulee ihan katsottua toimittajan nimi jutun lopusta ja tuntuu että samat tyypit aina edustaa niissä kaikkein huonoimmissa tekeleissä. Äidinkielen kurssi todellakin tulisi tarpeeseen. Vaikka avoimessa yliopistossa jos ei muuta.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ei ne mitään toimittajia enää siellä ole. Ennemminkin mielipide bloggaajia.
Toimittajan ammattinimi on kärsinyt suuren inflaation. Suuri osa näistä "toimittajista" on vailla mitään koulutusta tai käyneet jonkun lyhyen media-alan perustutkinnon. Toimittajaksi sekä radioon että televisioon pääsee sillä, että sinulla on sujuva supliikki ja hyvä ulkonäkö.
Suhteilla sinne pääasiassa mennään.
Iltalehti on kyllä selvästi heikkotasoisin näistä höpölehdistä. Varsinkin ne englannista suoraan käännetyt jutut, apua.
Vierailija kirjoitti:
AP:n otsikossa on toinenkin moka. Suomessa olisi suotavaa kirjoittaa tuhatluvut väleillä hahmottamisen edistämiseksi. Siis 2 000 euroa, ei 2000 euroa.
Miksi alapeukut? Tämä on ihan totta.
Ylellä toimittajia (ja ilmeisesti kuuluttajiakin) rohkaistaan käyttämään jutuissaan puhekieltä! Tämän viestitti eräs toimittaja, kun valitin kielivirheistä.
Mikä vika on kirjakielessä, eikö sitä muka enää ymmärretä? Tuo on silkkaa yleisönkosiskelua ja nuoremman yleisön nuoleskelua. Lehtijutut sitä samaa ja tosiaan Helsingin Sanomissakin lipsutaan usein. Eikö kukaan oikolue juttuja?
Bensiinikin on aina ”bensaa”. ”Viileä” ei muuten mielestäni kuvaa talvea, vaan lämpötiloiltaan kevättä tai syksyä, eikö ”kolea” olisi parempi adjektiivi talvisäästä?
Talven yksittäisen päivän tai jakson sää voi olla leuto, mutta talvi on lämmin, jos lämpötilat keskimäärin ylittävät normaalitason pitkällä aikavälillä. Lämpimäksi mainittiin joulukuun päivälämpötilaa...
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kauhistelen usein samaa, kun tuntuu että joka jutussa jonka luen on ihan typeriä virheitä. Samoin on myös joissain virallisissa sähköposteissa esimerkiksi, nykyään ei vain enää osata kirjoittaa.
Minäkään en tiedä mitä toimittajilta nykyään vaaditaan. Itse en päässyt sisään toimittajakoulutukseen, mikä on sinänsä harmi koska osaan näköjään kielen perusasiat paremmin kuin moni joka sinne on päässyt, tai jos en osaa jotain niin pystyn ainakin tarkistamaan.
Luultavasti jäi pilkutuksesta kiinni. Oikeasti ihan kauheaa luettavaa. :D
:DDD Mutta kuitenkaan et osaa korjata.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kauhistelen usein samaa, kun tuntuu että joka jutussa jonka luen on ihan typeriä virheitä. Samoin on myös joissain virallisissa sähköposteissa esimerkiksi, nykyään ei vain enää osata kirjoittaa.
Minäkään en tiedä mitä toimittajilta nykyään vaaditaan. Itse en päässyt sisään toimittajakoulutukseen, mikä on sinänsä harmi koska osaan näköjään kielen perusasiat paremmin kuin moni joka sinne on päässyt, tai jos en osaa jotain niin pystyn ainakin tarkistamaan.
Voisit osata paremminkin.
Tietääkseni tämä palsta ei ole pääsykoe.
Se kanssa ärsyttää kun sarjojen jaksojen nimet on käännetty päin p:tä.