Nimi suomi-italia-vauvalle
Odotan toista lasta italialaisen miehen kanssa. Ensimmäiselle lapselle löytyi kiva nimi, joka on käytössä molemmissa maissa. Nyt toisen llapsen kohdalla mies ehdottelee vain niin italialaisia nimiä, että juuri ja juuri osaan ne sanoa, mutta omat sukulaiseni eivät varmasti. En halua lapsestani Lucianoa enkä Cinziaa (!), joten auttakaa rakkaat AV:laiset. En tiedä vielä kumpi tulossa. Etunimeksi ei tule Annaa eikä Sofiaa, jotka molemmat ovat käytössä myös Italiassa.
Kommentit (65)
Raimo-Mario. Siinä on samat kirjaimet molemmissa nimissä ja hieno nimi muutenkin. 5/5
Julia. Italiaksi kirjoitettuna Giulia. Sitten vain riitelette siitä kirjoitusasusta...
Eikö täältä löytyisi? Heti ensimmäiseltä sivulta: Aida.
http://www.babynamescountry.com/origins/italian_girl_baby_names1.html
Antonia on mun mielestä ihana nimi :)
Tytölle: Monica,Leila, Wanda, Eleonora,
Pojalle: Emilio, David
[quote author="Vierailija" time="06.05.2015 klo 16:15"]Caccelini
[/quote]
Hyvä 8, sen pitäisi olla Cacchelini.
Valentina, Carolina, Luca, Lucas, Sandra, Mattia (miehen nimi), Sara, Martina, Anita...täällä näitä riittää: http://lapsennimi.com/italialaiset-nimet/
Meillä on Enzo ja Chiara (äännetään kiara).
Ada, Amelia, Bianca, Elena, Ida, Laura, Rosa, Sara.
Aldo, Carlo, Fabio, Paolo.
Kaikki suht. helposti suomalaisenkin suuhun sopivia.
Tehkää kompromissi ja ottakaa siitä välistä. Ei siis suomalainen, eikä italiainen vaan SAKSALAINEN!
Friedrich tai Hildegard
[quote author="Vierailija" time="06.05.2015 klo 16:21"]
Quatro Stagioni
[/quote]
Väärin kirjoitettu!
[quote author="Vierailija" time="06.05.2015 klo 16:25"]
[quote author="Vierailija" time="06.05.2015 klo 16:21"]
Quatro Stagioni
[/quote]
Väärin kirjoitettu!
[/quote]
Ja suomennettu, koska kumminkin tarkoitettiin Neljää Asemaa!
Romeo tai Julia