Apua saksankielentaitajilta! Miten sanon "voit ostaa sen R-kioskista tai supermarkista"
Kommentit (18)
eine Briefmarke im R-kioski kauffen... Du kannst...
Ich habe einen grosse Immelmann in meine Lederhosen.
Vierailija kirjoitti:
Ich habe einen grosse Immelmann in meine Lederhosen.
Herrlich! Toll!
Sie können etwas från R-kiosk oder supermarket zu kaufen.
En tajua tällaisia ketjuja. Joku antaa vastauksen, ja sitten ihmiset kirjoittavat ketjun täyteen soopaa. Älykästä.
Vierailija kirjoitti:
Sie können etwas från R-kiosk oder supermarket zu kaufen.
från on ruotsia ja können-verbin kanssa ei käytetä zu- partikkelia.
Sie kann der auf r-kioski oder supermarket kaufen.
Vierailija kirjoitti:
Sie können die Briefmarken bei R-Kioski oder im Supermarkt kaufen.
Danke! Löysin viimein googlesta yhden esimerkkilauseen "Du kannst Briefmarken am Kiosk kaufen. ".
Varmaan molemmat "bei' ja "am"päteviä.
Kiitos vastanneille!
Vierailija kirjoitti:
Sie kann der auf r-kioski oder supermarket kaufen.
Joko Du kannst die Briefmarken kaufen (sinä voit ostaa) tai Sie können die Briefmarken kaufen (Te voitte ostaa)
Käytä Sie-teitittelyä! Sinuttelu on Saksassa epäkohteliasta.
Kondome kannst du an einem R-Kiosk oder Supermarkt kaufen
Vierailija kirjoitti:
En tajua tällaisia ketjuja. Joku antaa vastauksen, ja sitten ihmiset kirjoittavat ketjun täyteen soopaa. Älykästä.
Mua aina naurattaa nämä vastaukset. Anna toisten pitää hupinsa.
Vierailija kirjoitti:
Käytä Sie-teitittelyä! Sinuttelu on Saksassa epäkohteliasta.
Eipä suinkaan enää läheskään aina! Asun Saksassa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Käytä Sie-teitittelyä! Sinuttelu on Saksassa epäkohteliasta.
Eipä suinkaan enää läheskään aina! Asun Saksassa.
On totta, että tavat ovat tässä suhteessa jonkin verran muuttuneet. Tilanne myös vaihtelee alueittain. Siitä huolimatta teitittely on aina varmempaa, ellei olla jo aikaisemmin sinuteltu.
something something something something übermark
Sie können die Briefmarken bei R-Kioski oder im Supermarkt kaufen.