Onko AMK englanniksi tertiary education?
Kommentit (63)
[quote author="Vierailija" time="23.04.2015 klo 19:00"]
Naapuri sanoi, että hänen vaimostaan tulee bachelor of business administration. Ajattelin, että päässyt kauppakorkeaan. Nyt näin AMK:n sivuilta, että valmistui tradenomiksi. Jollain pitää aina yrittää päteä, jos on sellainen luonne.
[/quote]
Vai päteä. :D Kyllä alempi korkeakoulunto on ihan virallisesti bachelor of jotain, vaikka se sua kismittääkin. Kukahan tässä yrittää päteä ja kenellä on ikävä luonne?
[quote author="Vierailija" time="23.04.2015 klo 17:45"]
[quote author="Vierailija" time="23.04.2015 klo 16:38"]Polytechnic = ammattikorkeakoulu. Yliopisto sanan käyttö AMK sanan yhteydessä on kielletty. [/quote] Meille on amk:n englannin tunnilla opetettu viralliseksi termiksi university of applied sciences
[/quote]
Vielä vuosituhannen vaihteessa (jolloin itse opiskelin AMK:ssa), käytettiin tosiaan tuota Polytechnic-sanaa. Muuttui jossain vaiheessa tähän University of Applied Sciences -muotoon.
[quote author="Vierailija" time="23.04.2015 klo 22:24"]
[quote author="Vierailija" time="23.04.2015 klo 19:38"]
[quote author="Vierailija" time="23.04.2015 klo 19:33"]Amk ja maisterin tutkinto ovat samantasoisia. [/quote] Eikä tämä asia muutu vaikka kuinka alapeukutatte ;)
[/quote]
No usko sinä mitä haluat, mutta kyllä se on todellisuudessa niin että KANDI ja amk-tutkinto vastaavat toisiaan. Opinnäytetyö on bachelor-tasoinen eikä masters. T. Amk:ssa opiskeleva
[/quote]
Eivät toki vastaa toisiaan. Julkisen puolen virkojen muodollisissa pätevyysvaatimuksissa kandi/amk:n alempi ja maisteri/amk:n ylempi rinnastetaan toisiinsa, mutta eivät tutkinnot silti toisiaan vastaa.