Hobitti - mikä on sen haltian nimi?
Kommentit (30)
Vierailija kirjoitti:
Legolas.
Ei esiinny hobitissa oikeasti, lisättiin vain elokuvaan.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Oisko sittenkin haltija.
Ei ole. Haltia = Elf.
Wikipediasta lainattu:
"Sanasta on käytössä kaksi rinnakkaista kirjoitusasua, haltija ja haltia, joiden oikeellisuudesta on käyty keskustelua ainakin 1900-luvun alkupuolelta saakka. Muotoa haltia on puolustettu etymologisin perustein sikäli, että alkuperältään kyseessä on suomeen sellaisenaan lainattu käsite eikä suomenkielisestä verbistä -ja-tekijäpäätteellä johdettu tekijännimi. Toisaalta sana samaistuu joka tapauksessa sekä muotonsa että merkityksensä puolesta suomalaisiin tekijännimiin, minkä vuoksi myös siihen on katsottu kuuluvan yhdenmukaisuuden nimissä -ja-pääte. Kirjoitusasuilla voidaan katsoa olevan myös aidosti eri merkitys, jolloin haltia tarkoittaa nimenomaan mytologian olentoa ja haltija puolestaan konkreettista jonkin asian omistajaa. Tämä näkemys on edelleen voimissaan, vaikka kielenhuoltajat eivät sitä ole tukeneetkaan ja merkitysten lähtökohdiltaan keinotekoista erottelua kirjoitusasulla on pidetty tarpeettomana."
Molemmat siis ok, niinkuin sanoin jo.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Legolas.
Ei esiinny hobitissa oikeasti, lisättiin vain elokuvaan.
Kuten suurin osa elokuvasta.
Thranduil on niin kuuma (tai viileä), että sille ei pärjää kukaan...
Missähän kuumissa orgioissa keksitään aina että suomenkielen sanat on lainasanoja, kun suomi on vanhimpia euroopan alkuperäiskieliä.
Taru sormusten herrassa on haltioita. Kersti Juva on tämän ratkaisun aikoinaan tehnyt suomentaessaan Tolkienia.
- Olen syypää siihen, että suomalaiset fantasian harrastajat kirjoittavat sanan haltija itsepäisesti ilman j:tä. Uskoin vilpittömästi, että tämä oli oikea kirjoitusasu, että haltija ja haltia ovat kaksi eri sanaa, jotka tarkoittavat eri asioita.
Vierailija kirjoitti:
Thranduil on niin kuuma (tai viileä), että sille ei pärjää kukaan...
En tuomitse, mutta sinulla taitaa olla kunnon ikäfetissi :D
(se on tuhansien vuosien ikäinen)
Vierailija kirjoitti:
Taru sormusten herrassa on haltioita. Kersti Juva on tämän ratkaisun aikoinaan tehnyt suomentaessaan Tolkienia.
- Olen syypää siihen, että suomalaiset fantasian harrastajat kirjoittavat sanan haltija itsepäisesti ilman j:tä. Uskoin vilpittömästi, että tämä oli oikea kirjoitusasu, että haltija ja haltia ovat kaksi eri sanaa, jotka tarkoittavat eri asioita.
Niinhän ne onkin. Kersti teki aivan oikean päätöksen alunperin.
Vierailija kirjoitti:
Thranduil on niin kuuma (tai viileä), että sille ei pärjää kukaan...
Thranduil kuumenee samaan suuntaan kuin Bard ja Gandalf.
Ihan sama missä järjestyksessä ne katsoo. Surkeaa p**kaa joka tapauksessa. Kannattaa ennemmin lukea kirja.