Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Miten se nyt oli, onko suomen maisteri saksassa Doktor?

Vierailija
07.12.2021 |

Kuka tietää oikeasti?

Kommentit (49)

Vierailija
1/49 |
07.12.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ei

Vierailija
2/49 |
07.12.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Saksan Doktor on Suomen tohtori.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/49 |
07.12.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Ei

Ok. Ilmeisesti joku on puhunut minulle asiasta kärjistäen ja olen ottanut sen tosissani. Siis pointtina, että ovat kovin tittelikeskeisiä siellä. ap

Vierailija
4/49 |
07.12.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Saksassa Doktor titteli on osa nimeä (tai ainakin oli aikoinaan) eli kun meni jonnekin viranomaisille rekisteröitymään niin ei sitä titteliä sinne niin vain lisätty vaikka olisikin väitellyt ulkomailla.

Vierailija
5/49 |
07.12.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Enemmänkin päinvastoin. Saksalaiset tutkinnot ovat vaativampia kuin suomalaiset.

Vierailija
6/49 |
07.12.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Maister on nykyään myös maisteri (Master) saksassa. Ennen Maister oli Diplom-... sitä a tätä...

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/49 |
07.12.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Saksassa Master (maisteri) , Doktor (tohtori)

Saksassa myös kaikkia tohtoriksi väitelleitä pitää kutsua Herr/Frau Doktor/Doktorin

Vierailija
8/49 |
07.12.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Muinoin viime vuosituhannella puhuttiin, että suomalainen gradu on suurin piirtein samaa tasoa kuin saksalainen väitöskirja. Huhu lienee osittain vielä hengissä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/49 |
07.12.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tässä varmaan sekoittaa se, että Diplom Ingenieur (DI) voi olla joko opisto- tai yliopistotasoinen. Dr. on aina yliopistotasolla ja väitellyt

Vierailija
10/49 |
07.12.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kaikki tietää, että se on tradenomi.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/49 |
07.12.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Muinoin viime vuosituhannella puhuttiin, että suomalainen gradu on suurin piirtein samaa tasoa kuin saksalainen väitöskirja. Huhu lienee osittain vielä hengissä.

Tämä tässä on varmasti takana. Joku tokaissut, että "Suomen maisteri on kuin Saksan tohtori" tms. Tästä on nimittäin aikaa. ap

Vierailija
12/49 |
07.12.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Meister.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/49 |
07.12.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Ei

Ok. Ilmeisesti joku on puhunut minulle asiasta kärjistäen ja olen ottanut sen tosissani. Siis pointtina, että ovat kovin tittelikeskeisiä siellä. ap

Saksassa tosiaan Dr. (eli tohtori) on sellainen titteli, että siitä tulee sitten osa sun etunimeä. Saat vaihtaa esim. ajokortin niin, että siinä lukee Dr. Müller ja jos menet asioimaan virastoihin niin joutuvat kutsumaan sinua Herra/Rouva Tohtoriksi.

Vierailija
14/49 |
07.12.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Muinoin viime vuosituhannella puhuttiin, että suomalainen gradu on suurin piirtein samaa tasoa kuin saksalainen väitöskirja. Huhu lienee osittain vielä hengissä.

Molemmissa yliopistojärjestelmissä opiskelleena voin vakuuttaa, että asia on juuri päinvastoin.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/49 |
07.12.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Muinoin viime vuosituhannella puhuttiin, että suomalainen gradu on suurin piirtein samaa tasoa kuin saksalainen väitöskirja. Huhu lienee osittain vielä hengissä.

Tämä tässä on varmasti takana. Joku tokaissut, että "Suomen maisteri on kuin Saksan tohtori" tms. Tästä on nimittäin aikaa. ap

Meillä ainakin aikanaan yksi korkeakoulun proffa puuskahti noin mutta ei se kyllä pidä paikkaansa.

Vierailija
16/49 |
07.12.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Meister.

Toden totta amis-ammattien korkein mahdollinen koulutus on Saksassa Meister. On esim. Konditormeister, Mechanikermeister jne. Tutkintotodistuksen nimi on Meisterbrief.

Jos on väitellyt tohtoriksi, käytetään nimen kanssa lyhennettä Dr.

Itävallassa myös maisterin tutkinto liitetään virallisissa yhteyksissä nimeen: Frau Mag.Müller esimerkiksi

Vierailija
17/49 |
07.12.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Muinoin viime vuosituhannella puhuttiin, että suomalainen gradu on suurin piirtein samaa tasoa kuin saksalainen väitöskirja. Huhu lienee osittain vielä hengissä.

Molemmissa yliopistojärjestelmissä opiskelleena voin vakuuttaa, että asia on juuri päinvastoin.

Mitäköhän roskaa olet opiskellut?

Vierailija
18/49 |
07.12.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Muinoin viime vuosituhannella puhuttiin, että suomalainen gradu on suurin piirtein samaa tasoa kuin saksalainen väitöskirja. Huhu lienee osittain vielä hengissä.

Molemmissa yliopistojärjestelmissä opiskelleena voin vakuuttaa, että asia on juuri päinvastoin.

Ja itse tein saksalaistyyppisen väitöskirjan, joka oli ainakin kolme kertaa niin vaativa kuin samaan aikaan Suomessa tehdyt.

Vierailija
19/49 |
07.12.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Muinoin viime vuosituhannella puhuttiin, että suomalainen gradu on suurin piirtein samaa tasoa kuin saksalainen väitöskirja. Huhu lienee osittain vielä hengissä.

Molemmissa yliopistojärjestelmissä opiskelleena voin vakuuttaa, että asia on juuri päinvastoin.

Mitäköhän roskaa olet opiskellut?

Samanlaista roskaa molemmissa maissa. Suomalainen dosentuurini ei ole Saksassa vessapaperinkaan arvoinen.

Vierailija
20/49 |
07.12.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

ei suomessa ole koskaan vähätelty saksalaisia tutkintoja tuolla lailla.

Jenkkiväitöskirjaa suomalainen gradu sen sijaan saattaa hyvinkin vastata. Tai sitten ei. Taso siellä kun riippuu tosi paljon yliopistosta.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kolme kuusi yhdeksän