Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Miten sanotaan saksaksi:

Vierailija
08.03.2015 |

Olen pahoillani, mutta minun täytyy perua huonevaruksemme.

Kommentit (27)

Vierailija
1/27 |
08.03.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kiitos vastauksista!

 

Monenlaista vaihtoehtoa on joo. Valita sitten noista??? Olen itsekin lukenut saksaa muutaman vuoden, joten ei mua aivan kokonaan voi jymäyttää, mutta mikä olisi oikea peruttaa varaus verbi? Ja miten paljon pitää pahoitella. Kun muakin harmittaa, mutta emme nyt mene kun tuli estettä.

 

Mit freundlichen Grüssen, ap

Vierailija
2/27 |
08.03.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Googlaa : peruuttaa varaus saksaksi.

Nichts du danken, bitte !

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/27 |
08.03.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

laita se missä on eniten yläpeukkuja. se on oikein.

Vierailija
4/27 |
08.03.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Entschuldigung, aber ich habe Sauerkraut in meinen Lederhosen.

Vierailija
5/27 |
08.03.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

jestas noita vastauksia.. huonevarauksen peruutus on stornieren, ei absagen. Umbuchen olisi taas varauksen muuttaminen, ei peruminen Lisäksi kamalasti virheitä sanajärjestyksessä.

 

Nro 5 on aika lähellä, tosin sivulauseen sanajärjestys päin sanonko mitä :)

 

Tässä lyhyesti ja ytimekkäästi:

 

Leider muss ich meine Zimmerreservierung (tähän varausnumero) stornieren.

 

mit freundlichen Grüssen,

xx (nimesi)

Vierailija
6/27 |
08.03.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="08.03.2015 klo 21:37"]

jestas noita vastauksia.. huonevarauksen peruutus on stornieren, ei absagen. Umbuchen olisi taas varauksen muuttaminen, ei peruminen Lisäksi kamalasti virheitä sanajärjestyksessä.

 

Nro 5 on aika lähellä, tosin sivulauseen sanajärjestys päin sanonko mitä :)

 

Tässä lyhyesti ja ytimekkäästi:

 

Leider muss ich meine Zimmerreservierung (tähän varausnumero) stornieren.

 

mit freundlichen Grüssen,

xx (nimesi)

[/quote]

 

ja jos haluat oikein kamalasti pahoitella niin:

 

Es tut mir wirklich leid, aber  leider muss ich meine Zimmerreservierung (tähän varausnumero) stornieren.

 

mit freundlichen Grüssen,

xx

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/27 |
08.03.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

no, minkä vaihtoehdon laitoit?

 

googlekääntäjälläkin saa melkein ok-vaihtoehdon: 

Es tut mir leid, aber ich muss das Zimmer Buchung stornieren

Vierailija
8/27 |
08.03.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="08.03.2015 klo 21:37"]

jestas noita vastauksia.. huonevarauksen peruutus on stornieren, ei absagen. Umbuchen olisi taas varauksen muuttaminen, ei peruminen Lisäksi kamalasti virheitä sanajärjestyksessä.

 

Nro 5 on aika lähellä, tosin sivulauseen sanajärjestys päin sanonko mitä :)

 

Tässä lyhyesti ja ytimekkäästi:

 

Leider muss ich meine Zimmerreservierung (tähän varausnumero) stornieren.

 

mit freundlichen Grüssen,

xx (nimesi)

[/quote]

 

Juu, on kyllä saksan kielen taito päässyt tosi pahasti ruostumaan. :( :/

 t. Nro 5 kirjoittaja

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/27 |
09.03.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Hallo!

 

Tein oman "koktailin" noista annetuista vaihtoehdoista. Itellä kielioppi aika hyvin hallussa, mutta sanasto kateissa. Juuri sekin, mikä on oikea verbi "perua varaus"?

 

Löytyisikö netistä sellasta sivustoa, jossa selitettäisiin verbien käyttöeroja ym. sanastoa? Ja siis nimenomaan saksan kielessä.

Asia tuli kuitenkin hoidetuksi, kun tuli ihan kelpo vastaus viestiini.

 

Kiitos kaikille, oli hauska lukea viestejänne :)

T. Ap

Ps. Olisiko kellään tietoa, mistä saisi saksalaisen kirjekaverin, ja mielellään Baijerin seudulta?

Vierailija
10/27 |
09.03.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="08.03.2015 klo 21:19"]

Googlaa : peruuttaa varaus saksaksi.

Nichts du danken, bitte !

 Danke schön,

T. ap

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/27 |
09.03.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Leider muss Ich meine Gaskammer Reservierung stornieren und Zyklon-B Kapseln zurück zu Hersteller liefern. Aber natürlich werde Ich viel Spass mit Flammenwerfer, Handgranate und MG42 in die Flur in Hotel haben.

Vierailija
12/27 |
09.03.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="08.03.2015 klo 22:51"]

no, minkä vaihtoehdon laitoit?

 

googlekääntäjälläkin saa melkein ok-vaihtoehdon

Es tut mir leid, aber ich muss das Zimmer Buchung stornieren

[/quote]

Tai sitten ei...

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/27 |
09.03.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Donnerwetter!!! Du bist ein schweinhund! Ja wohl, ja wohl, ich liebe alkohol.

Vierailija
14/27 |
08.03.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Schaisse ich want to cancel room reservation.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/27 |
08.03.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Es tut mir leid, dass ich unsere Zimmerreservierung absagen muss

Vierailija
16/27 |
08.03.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ich musste ein zimmer der kanselieren.

Vierailija
17/27 |
08.03.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Es tut mir leid, aber ich habe ein Zimmer Reservierung stornieren.

Vierailija
18/27 |
08.03.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Es tut mir leid, aber ich muss mein Zimmerreservierung umzubuchen.

Vierailija
19/27 |
08.03.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Joku Entschuldigung ich möchtest perua huoneenvaraus

Vierailija
20/27 |
08.03.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Es tut mir leid, aber ich muss die Zimmerreservierung absagen.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: seitsemän kaksi yksi