Olisinpa tajunnut tämän lasta nimetessä -vinkkiketju muille
Jaetaan vinkkejä muille sen perusteella, mitä on havaittu oman lapsen nimeämisen kohdalla.
Annoimme lapsellemme ikäluokassaan melko yleisen nimen, joka päättyy konsonanttiin. Nimi on tyyliä Alvar. Emme ajatelleet, että nimen kanssa olisi mitään hankaluuksia, kun nimi on sen verran yleinen.
Harmittaa, kun emme etukäteen tajunneet, kuinka usein ihmiset lisäävät i-kirjaimen nimen loppuun. Kaikki sanovat Alvari. Argh.
Kommentit (1611)
KAveri antoi lapselleen nimeksi Cia. C I A :D
Vierailija kirjoitti:
KAveri antoi lapselleen nimeksi Cia. C I A :D
Ihan kiva, jos sukunimi alkaa o:lla ja luokalla on toinenkin Cia.
Se on sitten CIAO!
Terve vaan! italiaksi
Vierailija kirjoitti:
Älä pakota sisaruksia samaan nimimuottiin ja nimeä lapsia jollain tarkalla logiikalla, josta et voi joustaa (nimen alkukirjain, rimmaavat nimet yms). Mitä sitten, jos sisarusten nimet eivät "soinnu" toisiinsa? Mitä sitten, jos se Sannan pikkusisko ei näytäkään Hannalta, vaan Ilonalta?
Sisarukset ovat yksilöitä, eivätkä he aikuisena esittele itseään jonain ryhmänä.
Olen Sannan isosisko Hanna ja monesti moittinut vanhempiani mielikuvituksen puutteesta nimiasiassa.
Katolilaisilla on kaunis tapaantaa lapselle nimi jonkun pyhimyksen tai enkelin mukaan. Lapsella on sitten oma suojeluspyhimys tai suojelusenkeli koko elämän ajan. Sen ei välttämättä tarvitse olla ensimmäinen nimi, vaan se voi olla toisena tai kolmantena nimenäkin.
Pyhä Lucia, Pyhä Antonius jne
Mikael, Rafael ja Gabriel tai niiden femininiinimuodot Michaela, Michelle, Rafaela, Gabrielle tms
Sanoisin, että nimetkää lapsi jonkun esikuvan mukaan että teillä on kertoa tarina nimen takaa. Oli se sitten isoäiti tai huippu-urheilija. ”Kuulosti kivalta nimi Mildiina niin annettiin se sulle” on vähä tylsä vaihtoehto. On aina kiva kun nimellä on merkitys ja se on osa jatkumoa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
KAveri antoi lapselleen nimeksi Cia. C I A :D
Ihan kiva, jos sukunimi alkaa o:lla ja luokalla on toinenkin Cia.
Se on sitten CIAO!
Terve vaan! italiaksi
Cia Octavia?
Ap:lle
Ta det inte så allvarlig.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Älä pakota sisaruksia samaan nimimuottiin ja nimeä lapsia jollain tarkalla logiikalla, josta et voi joustaa (nimen alkukirjain, rimmaavat nimet yms). Mitä sitten, jos sisarusten nimet eivät "soinnu" toisiinsa? Mitä sitten, jos se Sannan pikkusisko ei näytäkään Hannalta, vaan Ilonalta?
Sisarukset ovat yksilöitä, eivätkä he aikuisena esittele itseään jonain ryhmänä.
Olen Sannan isosisko Hanna ja monesti moittinut vanhempiani mielikuvituksen puutteesta nimiasiassa.
Kai sä sitten jatkat traditiota ja annat omalle tytöllesi jonkun rimmaavan nimen tyyliin
Anna, Janna, Marianna, Johanna, Sarianna, Susanna, Rihanna?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Älä pakota sisaruksia samaan nimimuottiin ja nimeä lapsia jollain tarkalla logiikalla, josta et voi joustaa (nimen alkukirjain, rimmaavat nimet yms). Mitä sitten, jos sisarusten nimet eivät "soinnu" toisiinsa? Mitä sitten, jos se Sannan pikkusisko ei näytäkään Hannalta, vaan Ilonalta?
Sisarukset ovat yksilöitä, eivätkä he aikuisena esittele itseään jonain ryhmänä.
Olen Sannan isosisko Hanna ja monesti moittinut vanhempiani mielikuvituksen puutteesta nimiasiassa.
Kai sä sitten jatkat traditiota ja annat omalle tytöllesi jonkun rimmaavan nimen tyyliin
Anna, Janna, Marianna, Johanna, Sarianna, Susanna, Rihanna?
Olen pahasti lapsentekoiän ohittanut ikäneito, joten kukaan ei ole minun nimenantamisistani joutunut kärsimään (tyttökolmosteni nimet olisivat olleet Lila, Lola ja Lulu). Systerikin vältti tuon ansan tyttöjensä kanssa.
Vierailija kirjoitti:
Liian lapselliset lässytysnimet.
Serkuillani on sellaiset "ikuiset pennut" nimet, eli Nelli ja Samu.
Vielä lähes kolmekymppisinä heille lässytetään kun olisivat viisivuotiaita.
Juu, joku Nanna. Wtf!
Vierailija kirjoitti:
Ap:lle
Ta det inte så allvarlig.
-t
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Liian lapselliset lässytysnimet.
Serkuillani on sellaiset "ikuiset pennut" nimet, eli Nelli ja Samu.
Vielä lähes kolmekymppisinä heille lässytetään kun olisivat viisivuotiaita.
Sehän on puhtaasti mielipidekysymys, mikä on lapsellinen nimi. Jonkun toisen mielestä Nelli ja Samu ovat oikein hyviä aikuismaisia nimiä.
Jos serkuillesi lässytetään lapsellisesti, siihen on varmasti muitakin syitä kuin vain nimi.
Eräitä vuosikymmeniä sitten varmaan kauhisteltiin lällyjä vauvanimiä Pirkko, Raili ja Pentti :)
Mummuni sanoi joskus että Sirpa ja Pirkko on nuorten ihmisten nimiä eivätkä sovi vanhoille. Meinasin pullaani tukehtua.
Ruotsalaiset kaverini nauravat vieläkin nimelleni, Marjaana. Kuulostaa korviinsa Mariuana... Nauratti se kyllä itseänikin, kun lopulta tajusin. 50v.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Googlaa nimi etukäteen ja selvitä, mitä se merkitsee. Olen muutamankin kerran törmännyt vannoutuneisiin ateistiperheisiin, jotka jaksavat kuuluttaa vihaavansa kaikkea kirkkoon liittyvää. Sitten lastensa nimet on todella raamatullisia, luokkaa Matteus ja Mirjam. Sitten jos asiaa heille ihmettelee, niin sanovat etteivät tienneet nimien merkitystä.
kannattaa googlata siitäkin näkökulmasta, merkitseekö nimi jollain vieraalla kielellä jotain. mietittiin yhtä nimeä tytölle, mutta tarkoitti eräällä hyvin yleisellä kielellä erästä haukkumasanaa. jäi tuo nimi käyttämättä, kun matkustellaan melko paljon.
Itse kohottelin kulmia, kun tuttavaperhe antoi tyttärelleen nimen Fanny. Eivät ole kovin kielitaitoisia. En viitsinyt kysyä, ovatko kuulleet, mitä esim. Briteissä tuosta nimestä tuumitaan.
Tea ja Juice
Fanny on perinteinen brittiläinen naisten nimi
No niin on suomalaisiakin perinteisiä miehen nimiä Urpo ja Jorma.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Googlaa nimi etukäteen ja selvitä, mitä se merkitsee. Olen muutamankin kerran törmännyt vannoutuneisiin ateistiperheisiin, jotka jaksavat kuuluttaa vihaavansa kaikkea kirkkoon liittyvää. Sitten lastensa nimet on todella raamatullisia, luokkaa Matteus ja Mirjam. Sitten jos asiaa heille ihmettelee, niin sanovat etteivät tienneet nimien merkitystä.
kannattaa googlata siitäkin näkökulmasta, merkitseekö nimi jollain vieraalla kielellä jotain. mietittiin yhtä nimeä tytölle, mutta tarkoitti eräällä hyvin yleisellä kielellä erästä haukkumasanaa. jäi tuo nimi käyttämättä, kun matkustellaan melko paljon.
Itse kohottelin kulmia, kun tuttavaperhe antoi tyttärelleen nimen Fanny. Eivät ole kovin kielitaitoisia. En viitsinyt kysyä, ovatko kuulleet, mitä esim. Briteissä tuosta nimestä tuumitaan.
Tea ja Juice
Fanny on perinteinen brittiläinen naisten nimi
No niin on suomalaisiakin perinteisiä miehen nimiä Urpo ja Jorma.
Urpo ja Jorma ovat hienoja nimiä.
Urpo tulee latinan Urbanuksesta, ja merkitsee ”kaupunkilainen”, ”hienosti sivistynyt” ja Jorma tulee hebrean Jeremiaasta, ja merkitsee Jahve (Jumala) kohottaa.
Vierailija kirjoitti:
Kannattaa tiedostaa, että osa nimistä on lähialueilla tai englanninkielisessä maailmassa vastakkaisen sukupuolen nimi.
Esim. Kari, Janne, Ana, Kim.
A-loppuiset nimet tulkitaan automaattisesti naisten nimeksi ja O-loppuiset miehen nimeksi. Lentolippu tai hotellihuone voi olla Mrs. Joonalle ja Mr. Ainolle.
Jossain naapurikielissä kaikki vokaaliloppuiset on naisten nimiä.
Tai Jyynäs kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ihmisillä menee sekaisin nimet, joissa on kirjaimen ero.
Tämä!
-Tässä on Joonas.*
-Ai Joona?
-Eikun Joonas. Lopussa on S.*nimet muutettu
Annettiin pojallemme kalenterista löytyvä nimi, jolla sattuu olemaan myös tuollainen versio, jonka lopussa ei ole kirjainta. Todella usein sotketaan, vaikka artikuloisi kuinka selkeästi.🙄
Enemmän hässäkkää saa vielä aikaan, kun lausuu nimen "Juunas", jolloin ihmiset luulevat, että se kirjoitetaan ruotsalaisittain Jonas.
Lisäksi Joonas sattuu olemaan joissain maissa se vitsien "älykääpiö". Kuulin kun olin ehdottamassa omalleni.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kannattaa tiedostaa, että osa nimistä on lähialueilla tai englanninkielisessä maailmassa vastakkaisen sukupuolen nimi.
Esim. Kari, Janne, Ana, Kim.
A-loppuiset nimet tulkitaan automaattisesti naisten nimeksi ja O-loppuiset miehen nimeksi. Lentolippu tai hotellihuone voi olla Mrs. Joonalle ja Mr. Ainolle.
Jossain naapurikielissä kaikki vokaaliloppuiset on naisten nimiä.
Ai niin kuin Nicke, Jocke, Tommy, Lasse, Thure, Bjarne, Hugo, Udo, Otto...
Muna on ihan suomalainenkin naisen nimi.