Miten tämä sanotaan ESPANJAKSI:
Kommentit (20)
Tässä ketjussa ei ole pakko esitellä vitsailutaitojaan.
Olisko jotain "Ayer jugé el tenís dos oras."
Jugué al tenis ayer durante dos horas
[quote author="Vierailija" time="07.01.2015 klo 21:48"]
Olisko jotain "Ayer jugé el tenís dos oras."
[/quote]
Se hora(s). Hoota ei lausuta mutta kirjoitetaan.
[quote author="Vierailija" time="07.01.2015 klo 21:48"]Olisko jotain "Ayer jugé el tenís dos oras."
[/quote]
Horas ei oras.
Niin kuin moni turisti päivitti uutena vuotena Meksikosta mm. Että feliz ano nuevo.
Año on vuosi
Ano on peräsuoli.
Mä sanoisin ayer jugé tenis por dos horas mut en ookkaan asiantuntija..mutta lapset ja mies puhuu espanjaa.
[quote author="Vierailija" time="07.01.2015 klo 21:42"]
Tu madre es loca.
[/quote]
:DDDD
Se on: Jugué ayer dos horas de tenis.
Que tu ano nuevo tenga mucha felicidad ;)
[quote author="Vierailija" time="07.01.2015 klo 21:50"]
Mä sanoisin ayer jugé tenis por dos horas mut en ookkaan asiantuntija..mutta lapset ja mies puhuu espanjaa.
[/quote]
Espanjassa ei sanajärjestys mene kuten Suomessa, muuten hyvä.
[quote author="Vierailija" time="07.01.2015 klo 21:51"]
[quote author="Vierailija" time="07.01.2015 klo 21:42"]
Tu madre es loca.
[/quote]
:DDDD
Se on: Jugué ayer dos horas de tenis.
[/quote]
Juu tämä oli oikein! Terv. puoliksi espanjalainen.
Io sono dispiaci tutte bene dos anos a tennis.
una cervesa por favor ja nopeesti
Päättelen edellisistä, että näin: Ayer jugué al tenis dos horas.
ap
Totta, lapsilta oon kopioinut ja he puhuvat espanjaa vähän "suomalaisittain" :) aksenttikin on ihan suomalainen, kuulostaa kuulemma vähän hassulta.
Nro 8
[quote author="Vierailija" time="07.01.2015 klo 21:54"]
Päättelen edellisistä, että näin: Ayer jugué al tenis dos horas.
ap
[/quote]
Mikä tässä sitten on väärin, arvon alapeukuttajat?
[quote author="Vierailija" time="07.01.2015 klo 21:52"][quote author="Vierailija" time="07.01.2015 klo 21:50"]
Mä sanoisin ayer jugé tenis por dos horas mut en ookkaan asiantuntija..mutta lapset ja mies puhuu espanjaa.
[/quote]
Espanjassa ei sanajärjestys mene kuten Suomessa, muuten hyvä.
[/quote]
Espanjassa sanajärjestys on kyllä todella vapaa. Itse muistelisin lukioajoilta, että lauseen voi aloittaa myös aikamääreellä.
[quote author="Vierailija" time="07.01.2015 klo 22:17"]
[quote author="Vierailija" time="07.01.2015 klo 21:54"]
Päättelen edellisistä, että näin: Ayer jugué al tenis dos horas.
ap
[/quote]
Mikä tässä sitten on väärin, arvon alapeukuttajat?
[/quote]
Pitääkö olla por vai ei?
Espanjaa taitavat eivät taida olla täällä päivystämässä.
Tu madre es loca.