Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Miksi käyttää englantia teksteissä kun ei osaa?

Vierailija
23.09.2014 |

Siis, miksi käyttää englantia esim. meileissään, tekstareissaan, missä tahansa kirjoitetuissa tekstissä, jos ei kuitenkaan osaa? Ja tarkoitan nyt ihan aikuisia ihmisiä. Vai luuleeko sellainen osaavansa? Jos sanot asiasta, vastaus on että ei se niin tarkkaa ole tällaisessa vapaa-ajan tekstissä, jos olisi työasiaa niin kirjoittaisin oikein. Niin varmaan - jos osaisit, kirjoittaisit oikein jokaisessa tekstissä nimenomaan siksi että osaat. Nyt et kirjoita kun et osaa. Ja kun nämä "oikeinkirjoittajat" ei koskaan ole työssä, missä joutuisivat vieraskielistä tekstiä edes kirjoittamaan.

Kommentit (83)

Vierailija
61/83 |
25.09.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="24.09.2014 klo 02:32"]

[quote author="Vierailija" time="23.09.2014 klo 23:02"]

[quote author="Vierailija" time="23.09.2014 klo 22:58"]Haha, mä oon varmaan kanssa ap:n painajainen. Opiskelen lähes kokonaan englanniksi, joten en välttämättä tiedä suomalaista terminologiaa. Opiskelukaverien kanssa jutellessa tulee kyllä aika hirveetä finglishiä väännettyä. [/quote] Tyttärelläni sama :)

[/quote] Kummallista on etta minun on pitanyt opiskella ne ammattisanat suomeksikin vaikka olen opettanut englanniksi vuosikausia. Voi olla etta minulla on parempi kielipaa ja enemman kansainvalista kokemusta alalta.

[/quote]

 

Olen eri kuin tuo aiempi, mutta minulla on ihan vastaava tilanne. Olen opiskellut sekä Suomessa että ulkomailla, kirjallisuus molemmissa lähes kokonaan englanniksi. En ole vielä tehnyt alan töitä missään, mutta keskustelen alaan liittyvistä aiheista vähän väliä sekä suomeksi että englanniksi. Suomeksi keskustellessa pitää vähän väliä kysyä mitä se ja se on suomeksi, koska en yksinkertaisesti koskaan ole käyttänyt suomea ns. tositilanteessa. Usein Suomessa työskentelevät alan ammattilaisetkaan eivät tiedä. Kaikelle ei vain ole käännöstä tai se suomenkielinen vastine ei ole päässyt vakiintumaan kun suomenkielistä keskustelua alasta on niin vähän. Sitä paitsi anglismit ovat akateemisessa puheessa kovassa käytössä.

Vierailija
62/83 |
25.09.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="25.09.2014 klo 13:57"]

[quote author="Vierailija" time="24.09.2014 klo 02:26"]

[quote author="Vierailija" time="24.09.2014 klo 00:03"]

Kun luen kommentteja esim. englanninkielisten lehtien kommenttiosastossa tai jenkki/brittifoorumeilla, on harvinaista että teksteissä ei olisi virheitä. Eikä niihin kukaan puutu. Asioista ja mielipiteistä käydään kiivastakin keskustelua, mutta en ole koskaan huomannut, että sanojen virheellistä kirjoitusasua tai huonoa kielioppia käytäisiin nokkimaan. Eihän tämmöisiin keskity kuin pikkumaiset ihmiset.

[/quote] Oletko huomannut heidan heittavan kiivaan keskustelun sekaan suomalaisia sanoja tai sanontoja? Taitavat selvita keskustelussa alusta loppuun aidinkielellaan ilman mitaan ulkomaankielisia mausteita toisin kuin suomalaiset joiden pitaa aina heittaa english sekaan ja often ihan bassakwards. Get my point?

 

 

 

 

 

 

 

[/quote]

Varmasti heittäisivät, jos heidän olisi samaan tapaan pakko opetella jotain kieltä, mitä meillä englantia.

Englantia ON nykyään vaan osattava. Miksi sitä ei saa pitää yllä esimerkiksi juurikin kirjoittamalla sitä sillointällöin? Mikä teitä asiassa ihan oikeasti vituttaa? Selitys kielenkäytön vitutuksesta vaihtelee koko ajan, kohta taitaa vituttaa se että ylipäätään joku käyttää englantia.

Ja aiemmin mainittuun kirjoittamiseen, kuinka sen tulee olla virheetöntä: MIKSI jenkeissä järjestetään tavauskilpailuita? AIVAN. He eivät itsekään aina tiedä varmaksi, miten HEIDÄN OMAN ÄIDINKIELEN SANANSA KIRJOITETAAN. JOTEN MIKSI SUOMALAISEN TULISI TIETÄÄ ASIA TÄYDELLISESTI?

[/quote]

Eihän monet suomalaisetkaan osaa kirjoittaa edes suomen kieltä oikein (kesä-loma, kahvi tauko, kunpa, suurenpi, suuremmoinen, sekaroituinen, pedakokinen jne). Ei se silti ole mikään syy käyttää englantia ja sitäkin väärin.

Ei se nyt vaan vaikuta kovin fiksulta tällätä jonnekin suomenkielisen tekstin väliin jokin lause englanniksi - ja väärin. Jos kyse olisi kokonaan englanninkieleisestä tekstistä, virheet ei niin haittaisi, koska tarkoitushan olisi kirjoittaa koko teksti englanniksi, mutta "tehokeinona" vieraskielinen lause väärin kirjoitettuna ei todellakaan toimi. Ja aivan varmasti kyseinen väärinkirjoittaja on luullut kirjoittaneensa oikein. Ei kukaan tahallaan kirjoita väärin vaan siksi ettei osaa oikein.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
63/83 |
23.09.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

 I rest my casen[quote author="Vierailija" time="23.09.2014 klo 17:49"]

[quote author="Vierailija" time="23.09.2014 klo 17:11"]

[quote author="Vierailija" time="23.09.2014 klo 16:59"]

[quote author="Vierailija" time="23.09.2014 klo 14:54"]

Aloittaja tarkoittanee ihmisiä, jotka mukanokkelasti kirjoittavat englanninkielisen sananlaskun tekstinsä väliin tai kommentoivat jotakin asiaa englannin kielellä, ja pieleen menee? Ne todennäköisesti tosissaan kuvittelee olevansa hyviä enkussa ja osaavansa kirjoittaa. Useimmiten vain peruskoulu-ammattikoulutason englantia osaavat on mieltyneimpiä sen käyttämiseen, vaikka todennäköisyys että väärin menee on suuri.

[/quote]

Tai sitten ovat kuin minä.

Olen todella heikko englannissa ja suurin ongelmani on, että minä PELKÄÄN käyttää engantia.

Englannin kieltäni on parjattu ja haukuttu niin monta kertaa, että joutuessani käyttämään sitä melkein tärisen pelosta. Ja käyttötilanteet ovat siis niitä, että kyseessä on englannin kielinen ihminen ja lähellä suomalaisia, jotka virnuilevat ja supattavat toisilleen, että katsokaa miten väärin tuo puhuu. Pahimmillaan sitten tullaan ihan väliin, että minäpä toimin tulkkina kun sinä en selkeästi osaa.

Nyt sitten on siis tilanne, että en voi enää puhua. Liian monta kertaa kiusattu, joten olen jo töissäkin ilmoittanut, että ulkomaalaiset asiakkaat voi sitten blokata muille, kerta minun kielitaitoani saa pilkata.

Nyt yritän opettaa itseäni uskaltamaan. En uskalla edes kotona miehelle yrittää ääntää edes englannin kielisiä nimiä esim. jotain uutista ääneenlukiessa. Samoin, jos tulee joku englannin kielinen lause, niin sanon vain tuon lauseen suomalaisen käännöksen, mutten enää uskalla sanoa sitä englanniksi.

Välillä sitten yritän heittää mukahauskasti jota englannin kielistä sanontaa johonkin väliin, tuolloin tosin sydämeni pamppailee tuhatta ja sataa kun oikeasti en uskaltaisi, mutta yritän kuitenkin vielä siedättää itseäni siihen, mitä olin ennen kielikiusaamista.

Mutta mukava kuulla, että tästäkin siis haukutaan. En siis puhu enää ollenkaan englantia. Onneksi olkoon siis tästä saavutuksestanne. On varmaan nyt sitten hyvä mieli?

[/quote]

 

Niimpä, just ap:n kaltaisten ja häntä komppaavien mulkkujen takia minäkään en tykkää englantia puhua/kirjoittaa.

Mun sukkulaisia asuu paljon ulkomailla ja voi sitä ilkkumisen määrää jouiluna kun olin kirjoittanut hyvän joulun toivotuksen englanniksi ja siinä oli vahingossa jäänyt yksi kirjain pois.

 

Sieltä sitten ap:n kaltaiset alkoivat heti päteä et miksi kirjoitat kun et osaa jne jne.. Se kenelle olin viestin kirjoittanut ymmärsi kyllä ihan hyvin ja vastasi minulle takaisin että kiitos samoin:)

 

 

[/quote]

Voi miten tutulta kuulostaa :D

Se huono ääntämiseni, sekä lauserakenteen vituilleen meneminen haittaa yleensä vain suomalaisia. Pari kertaa olen paikallisjunassa törmännyt ulkomaalaiseen turistiin, joka alkanut juttelemaan englanniksi. Olen vastaillut vaivaantuneena ja jossain välissä pahoitellut, että puhun näin paskaa englantia. Mutta kumma juttu: ei ole haitannut. Silloin olen jo vähän rohkaistunutkin, kun äidinkielenään englantia puhuva saa minusta selvää, eikä pilkkaa kuten suomalaiset.

[/quote] Eihan tassa teista keskusteltu vaan niista joiden pitaa joka valiin pistaa "randomisti" englannin kielinen sana tarvitsi sita tai ei. Minusta naille puolikielisille finglishia mongertaville saa nauraa, ei niille jotka aivan rehellisesti kommunikoivat suomea osaamattoman kanssa oli heidan puheensa kuinka virheellista tahansa. Siina on kysymys tarpeesta, ei turhanpaivaisesta brassailusta joka kay hermoille. t.usalainen

Vierailija
64/83 |
23.09.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="23.09.2014 klo 19:15"]

 I rest my casen[quote author="Vierailija" time="23.09.2014 klo 17:49"]

[quote author="Vierailija" time="23.09.2014 klo 17:11"]

[quote author="Vierailija" time="23.09.2014 klo 16:59"]

[quote author="Vierailija" time="23.09.2014 klo 14:54"]

Aloittaja tarkoittanee ihmisiä, jotka mukanokkelasti kirjoittavat englanninkielisen sananlaskun tekstinsä väliin tai kommentoivat jotakin asiaa englannin kielellä, ja pieleen menee? Ne todennäköisesti tosissaan kuvittelee olevansa hyviä enkussa ja osaavansa kirjoittaa. Useimmiten vain peruskoulu-ammattikoulutason englantia osaavat on mieltyneimpiä sen käyttämiseen, vaikka todennäköisyys että väärin menee on suuri.

[/quote]

Tai sitten ovat kuin minä.

Olen todella heikko englannissa ja suurin ongelmani on, että minä PELKÄÄN käyttää engantia.

Englannin kieltäni on parjattu ja haukuttu niin monta kertaa, että joutuessani käyttämään sitä melkein tärisen pelosta. Ja käyttötilanteet ovat siis niitä, että kyseessä on englannin kielinen ihminen ja lähellä suomalaisia, jotka virnuilevat ja supattavat toisilleen, että katsokaa miten väärin tuo puhuu. Pahimmillaan sitten tullaan ihan väliin, että minäpä toimin tulkkina kun sinä en selkeästi osaa.

Nyt sitten on siis tilanne, että en voi enää puhua. Liian monta kertaa kiusattu, joten olen jo töissäkin ilmoittanut, että ulkomaalaiset asiakkaat voi sitten blokata muille, kerta minun kielitaitoani saa pilkata.

Nyt yritän opettaa itseäni uskaltamaan. En uskalla edes kotona miehelle yrittää ääntää edes englannin kielisiä nimiä esim. jotain uutista ääneenlukiessa. Samoin, jos tulee joku englannin kielinen lause, niin sanon vain tuon lauseen suomalaisen käännöksen, mutten enää uskalla sanoa sitä englanniksi.

Välillä sitten yritän heittää mukahauskasti jota englannin kielistä sanontaa johonkin väliin, tuolloin tosin sydämeni pamppailee tuhatta ja sataa kun oikeasti en uskaltaisi, mutta yritän kuitenkin vielä siedättää itseäni siihen, mitä olin ennen kielikiusaamista.

Mutta mukava kuulla, että tästäkin siis haukutaan. En siis puhu enää ollenkaan englantia. Onneksi olkoon siis tästä saavutuksestanne. On varmaan nyt sitten hyvä mieli?

[/quote]

 

Niimpä, just ap:n kaltaisten ja häntä komppaavien mulkkujen takia minäkään en tykkää englantia puhua/kirjoittaa.

Mun sukkulaisia asuu paljon ulkomailla ja voi sitä ilkkumisen määrää jouiluna kun olin kirjoittanut hyvän joulun toivotuksen englanniksi ja siinä oli vahingossa jäänyt yksi kirjain pois.

 

Sieltä sitten ap:n kaltaiset alkoivat heti päteä et miksi kirjoitat kun et osaa jne jne.. Se kenelle olin viestin kirjoittanut ymmärsi kyllä ihan hyvin ja vastasi minulle takaisin että kiitos samoin:)

 

 

[/quote]

Voi miten tutulta kuulostaa :D

Se huono ääntämiseni, sekä lauserakenteen vituilleen meneminen haittaa yleensä vain suomalaisia. Pari kertaa olen paikallisjunassa törmännyt ulkomaalaiseen turistiin, joka alkanut juttelemaan englanniksi. Olen vastaillut vaivaantuneena ja jossain välissä pahoitellut, että puhun näin paskaa englantia. Mutta kumma juttu: ei ole haitannut. Silloin olen jo vähän rohkaistunutkin, kun äidinkielenään englantia puhuva saa minusta selvää, eikä pilkkaa kuten suomalaiset.

[/quote] Eihan tassa teista keskusteltu vaan niista joiden pitaa joka valiin pistaa "randomisti" englannin kielinen sana tarvitsi sita tai ei. Minusta naille puolikielisille finglishia mongertaville saa nauraa, ei niille jotka aivan rehellisesti kommunikoivat suomea osaamattoman kanssa oli heidan puheensa kuinka virheellista tahansa. Siina on kysymys tarpeesta, ei turhanpaivaisesta brassailusta joka kay hermoille. t.usalainen

[/quote]

Ja mistä tunnistat, mihin ryhmään tämä "finglish" milloinkin kuuluu?

Vierailija
65/83 |
23.09.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="23.09.2014 klo 16:31"]

[quote author="Vierailija" time="23.09.2014 klo 16:23"]

Voi voi ap. Kieliä ei käytetä päteäkseen vaan itseään ilmaistakseen.

Olisi hirvittävän sääli, jos ajauduttaisiin takaisin ap:n muinaiseen ajattelutapaan, jonka mukaan jos ei osaa puhua virheettömästi on parempi pysyä hiljaa. On hienoa, että ihmiset uskaltavat ilmaista itseään eri kielillä. Sekö sinua harmittaa kun sinä et uskalla? Harvoin nimittäin törmää minkään alan todelliseen asiantuntijaan tai taitajaan, joka vapaa-ajallaan mollaisi heitä, jotka ovat itseään huonompia.

[/quote]

En ole ap, mutta on aivan eri asia puhua kuin kirjoittaa. Puheessa virheet eivät niin haittaa eikä niitä edes huomaa niin kuin kirjoitetussa tekstissä. Itse siis käytän englannin kieltä säännöllisesti ja nimenomaan kieltä osaavana huomioin kirjoitusvirheet ja väärät lauserakenteet. No, työkuvioissa luonnollisesti niitä ei juurikaan ole, koska muutkin osaavat englantia, mutta vaikka joissakin nettikeskusteluissa edellämainitut "their were wonderfull" (tarkoituksena kertoa jossakin olleen hienoa)-mokat saa ajattelemaan, miksi on ollut pakko käyttää kyseistä lausetta suomenkielen tekstissä välissä kun ei edes osaa. Onko jotenkin hienoa vääntää englantia joka väliin? Onko se silti hienoa vaikka se menee täysin väärin?

Puhuminen on eri asia; tottakai on saatava suunsa auki esim. ulkomailla. Tankeroenglantia puhuvat monet ja ymmärrettäviksi tulevat, mutta jos englannin kielen kirjoitettuun käyttöön ei ole varsinaisesti tarvetta, miksi käyttää? Varsinkaan jos ei osaa. Ja jos tarvetta on, kannattaa todellakin tarkistuttaa kielen osaajalla ettei mihinkään tärkeään päästä tuollaista mongerusta.

[/quote]

Mitäs tämä valopää sanoo siihen, että todella monet eivät osaa kirjoittaa suomeakaan hyvin?! Silloin pitää olla kirjoittamatta, vai?

Minun tutkintoni on myös vieraista kielistä, enkä voi ymmärtää tuollaista mollaamista! Jokaisella on oikeus käyttää vieraita kieliä, ja jokainen aloittaa ihan sieltä alkeista. Tuo jos mikä on todellista tyhmyyttä.

Vierailija
66/83 |
23.09.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="23.09.2014 klo 19:20"]

[quote author="Vierailija" time="23.09.2014 klo 19:15"]

 I rest my casen[quote author="Vierailija" time="23.09.2014 klo 17:49"]

[quote author="Vierailija" time="23.09.2014 klo 17:11"]

[quote author="Vierailija" time="23.09.2014 klo 16:59"]

[quote author="Vierailija" time="23.09.2014 klo 14:54"]

Aloittaja tarkoittanee ihmisiä, jotka mukanokkelasti kirjoittavat englanninkielisen sananlaskun tekstinsä väliin tai kommentoivat jotakin asiaa englannin kielellä, ja pieleen menee? Ne todennäköisesti tosissaan kuvittelee olevansa hyviä enkussa ja osaavansa kirjoittaa. Useimmiten vain peruskoulu-ammattikoulutason englantia osaavat on mieltyneimpiä sen käyttämiseen, vaikka todennäköisyys että väärin menee on suuri.

[/quote]

Tai sitten ovat kuin minä.

Olen todella heikko englannissa ja suurin ongelmani on, että minä PELKÄÄN käyttää engantia.

Englannin kieltäni on parjattu ja haukuttu niin monta kertaa, että joutuessani käyttämään sitä melkein tärisen pelosta. Ja käyttötilanteet ovat siis niitä, että kyseessä on englannin kielinen ihminen ja lähellä suomalaisia, jotka virnuilevat ja supattavat toisilleen, että katsokaa miten väärin tuo puhuu. Pahimmillaan sitten tullaan ihan väliin, että minäpä toimin tulkkina kun sinä en selkeästi osaa.

Nyt sitten on siis tilanne, että en voi enää puhua. Liian monta kertaa kiusattu, joten olen jo töissäkin ilmoittanut, että ulkomaalaiset asiakkaat voi sitten blokata muille, kerta minun kielitaitoani saa pilkata.

Nyt yritän opettaa itseäni uskaltamaan. En uskalla edes kotona miehelle yrittää ääntää edes englannin kielisiä nimiä esim. jotain uutista ääneenlukiessa. Samoin, jos tulee joku englannin kielinen lause, niin sanon vain tuon lauseen suomalaisen käännöksen, mutten enää uskalla sanoa sitä englanniksi.

Välillä sitten yritän heittää mukahauskasti jota englannin kielistä sanontaa johonkin väliin, tuolloin tosin sydämeni pamppailee tuhatta ja sataa kun oikeasti en uskaltaisi, mutta yritän kuitenkin vielä siedättää itseäni siihen, mitä olin ennen kielikiusaamista.

Mutta mukava kuulla, että tästäkin siis haukutaan. En siis puhu enää ollenkaan englantia. Onneksi olkoon siis tästä saavutuksestanne. On varmaan nyt sitten hyvä mieli?

[/quote]

 

Niimpä, just ap:n kaltaisten ja häntä komppaavien mulkkujen takia minäkään en tykkää englantia puhua/kirjoittaa.

Mun sukkulaisia asuu paljon ulkomailla ja voi sitä ilkkumisen määrää jouiluna kun olin kirjoittanut hyvän joulun toivotuksen englanniksi ja siinä oli vahingossa jäänyt yksi kirjain pois.

 

Sieltä sitten ap:n kaltaiset alkoivat heti päteä et miksi kirjoitat kun et osaa jne jne.. Se kenelle olin viestin kirjoittanut ymmärsi kyllä ihan hyvin ja vastasi minulle takaisin että kiitos samoin:)

 

 

[/quote]

Voi miten tutulta kuulostaa :D

Se huono ääntämiseni, sekä lauserakenteen vituilleen meneminen haittaa yleensä vain suomalaisia. Pari kertaa olen paikallisjunassa törmännyt ulkomaalaiseen turistiin, joka alkanut juttelemaan englanniksi. Olen vastaillut vaivaantuneena ja jossain välissä pahoitellut, että puhun näin paskaa englantia. Mutta kumma juttu: ei ole haitannut. Silloin olen jo vähän rohkaistunutkin, kun äidinkielenään englantia puhuva saa minusta selvää, eikä pilkkaa kuten suomalaiset.

[/quote] Eihan tassa teista keskusteltu vaan niista joiden pitaa joka valiin pistaa "randomisti" englannin kielinen sana tarvitsi sita tai ei. Minusta naille puolikielisille finglishia mongertaville saa nauraa, ei niille jotka aivan rehellisesti kommunikoivat suomea osaamattoman kanssa oli heidan puheensa kuinka virheellista tahansa. Siina on kysymys tarpeesta, ei turhanpaivaisesta brassailusta joka kay hermoille. t.usalainen

[/quote]

Ja mistä tunnistat, mihin ryhmään tämä "finglish" milloinkin kuuluu?

[/quote] Finglishia kayttavat keskustelupalstalla ainoastaan tyhjanpaivaiset brassailijat jotka eivat kielta kovin hyvin osaa. Heidat saa hiljaisiksi vastaamalla englanniksi, haviavat kuin tuhka tuuleen. t. usalainen

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
67/83 |
23.09.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

No miksi tunkea telkkariin laulamaan karaokea (Sinkkulaiva), kun ei osaa laulaa? Koska haluaa/se on ihkuu/mä en välitä mitä muut sanoo/vähän mä oon hyvä!

Vierailija
68/83 |
23.09.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="23.09.2014 klo 15:14"]

i juus inglish if i wanna! Diil wit dat beachhh #jolo

[/quote] juur inglis saks juu pits! ai houp juu dai #supakreitmatafakapritisdyyyd.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
69/83 |
23.09.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

No ei kai sitä kieltä koskaan opi, jos sitä ei käytä. Ei ole niin vakava moka.

Vierailija
70/83 |
23.09.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Huu kers. Ai dont. Äs long äs Ai anterstnt. Änt athers tuu. 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
71/83 |
23.09.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kyllä ihan ne englantia äidinkielenään puhuvatkin välillä puhuvat ja kirjoittavat kieltään miten sattuu, ihan kuten suomalaisetkin suomea. Natiivit ei vedä hernettä nenään pikkuvirheistä, toisin kuin suomalaiset tyhjäntärkeät pilkunnussijat.

Vierailija
72/83 |
23.09.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Onko aloitus tehty minun tämänpäiväisen fb-päivityksen vuoksi? Syy, miksi käytin englantia, vaikka en sitä osaa, luulisi kaikille selviävän huonolla englannilla kirjoitetusta päivityksestä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
73/83 |
23.09.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="23.09.2014 klo 15:05"]

Ei mua ärsytä jos on kirjoitusvirheitä, mutta tietenkin se haittaa jos käytetään väärin jotain sanontaa/lausetta. Siis ei ymmärretä mitä ollaan sanomassa. Se että tietää mitä on sanomassa, mutta kirjoittaa jonkun jutun väärin, on ihan ymmärrettävää.

Itsekin käytän usein englanniksi, erityisesti "In denial." 

En ole löytänyt toimivaa suomenkielen vastinetta tuolle vaikka kuinka olen pohtinut. Mikä se on?

[/quote]

Jöö, ei käänny sanatarkasti, tai kääntyy, mutta typeränkuuloisesti. In denial - kieltäymyksessä. Parempi on kääntää: he's in denial - hän kieltäytyy uskomasta.

Vierailija
74/83 |
23.09.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Excuseme = Eks kuse mua :DDD

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
75/83 |
24.09.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="24.09.2014 klo 00:14"]

[quote author="Vierailija" time="23.09.2014 klo 16:31"]

[quote author="Vierailija" time="23.09.2014 klo 16:23"]

Voi voi ap. Kieliä ei käytetä päteäkseen vaan itseään ilmaistakseen.

Olisi hirvittävän sääli, jos ajauduttaisiin takaisin ap:n muinaiseen ajattelutapaan, jonka mukaan jos ei osaa puhua virheettömästi on parempi pysyä hiljaa. On hienoa, että ihmiset uskaltavat ilmaista itseään eri kielillä. Sekö sinua harmittaa kun sinä et uskalla? Harvoin nimittäin törmää minkään alan todelliseen asiantuntijaan tai taitajaan, joka vapaa-ajallaan mollaisi heitä, jotka ovat itseään huonompia.

[/quote]

En ole ap, mutta on aivan eri asia puhua kuin kirjoittaa. Puheessa virheet eivät niin haittaa eikä niitä edes huomaa niin kuin kirjoitetussa tekstissä. Itse siis käytän englannin kieltä säännöllisesti ja nimenomaan kieltä osaavana huomioin kirjoitusvirheet ja väärät lauserakenteet. No, työkuvioissa luonnollisesti niitä ei juurikaan ole, koska muutkin osaavat englantia, mutta vaikka joissakin nettikeskusteluissa edellämainitut "their were wonderfull" (tarkoituksena kertoa jossakin olleen hienoa)-mokat saa ajattelemaan, miksi on ollut pakko käyttää kyseistä lausetta suomenkielen tekstissä välissä kun ei edes osaa. Onko jotenkin hienoa vääntää englantia joka väliin? Onko se silti hienoa vaikka se menee täysin väärin?

Puhuminen on eri asia; tottakai on saatava suunsa auki esim. ulkomailla. Tankeroenglantia puhuvat monet ja ymmärrettäviksi tulevat, mutta jos englannin kielen kirjoitettuun käyttöön ei ole varsinaisesti tarvetta, miksi käyttää? Varsinkaan jos ei osaa. Ja jos tarvetta on, kannattaa todellakin tarkistuttaa kielen osaajalla ettei mihinkään tärkeään päästä tuollaista mongerusta.

[/quote]

Olen kyllä eri mieltä tuosta englannin kirjoittamisesta. Eihän englantia opi kirjoittamaan muuta kuin kirjoittamalla englantia. Tiedän tämän itse, koska olen viime vuosina kehittynyt paljon englannin kirjoittamisessa siten, että olen opiskellut englanniksi nettikursseja. Siellä tapaa ihmisiä joka puolelta maailmaa, aika hyvää englantia kaikki kirjoittavat, mutta virheitäkin on, mutta ei niin paljon, etteikö ymmärtäisi. Ja aika pieninkin askelin englannin kirjoittaminen voi edetä. Sekin että kirjoittaa jonkin lausahduksen jonnekin, tuo pienen uuden jutun. Ehkä asia jää vaivaamaan ja sitä tarkistaa ja siten se jääkin mieleen. Tietysti lukijaa voi ärsyttää virheet.

[/quote]

Ei ne innokkaimmat englanninkielen tärvääjät, jotka heittelevät sanan sinne lauseen tänne ja lähes aina väärin, todellakaan koskaan tarkista mitään, koska he kuvittelevat osaavansa ja kirjoittavansa oikein. Siksihän he sitä tekevät, että on jotenkin hienoa tunkea enkkua joka väliin. No en tiedä on se hienoa, mutta ainakaan seilloin se ei ole hienoa kun sitä ei osaa ja menee väärin.

Vierailija
76/83 |
24.09.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Eihän vieraan kielen virheet häiritse kuin niitä, jotka kieltä todella osaa. Ja fakta on, että turistitason englanti on se, mitä suurin osa suomalaisista osaa. Siis hyvä perustaso, jolla tulee ymmärretyksi niin puhuttuna kuin kirjoitettuna, mutta kirjoitusvirheitä sanoissa on, lauserakenteet väärin ja artikkeleita puuttuu, on liikaa tai väärässä muodossa. Ilmeisesti siksi kun meillä opetetaan englantia jo ala-asteelta alkaen, monella on luulo paremmasta taidosta kuin mitä todellisuudessa omaavat. Tämän huomaa paitsi siinä, että teksteissä käytetään englanninkieltä väärin, myös siinä että monella on vimma laulaa esim. karaokea englanninkielellä vaikka lausuminen ei ole edes sinnepäin ja vieraammat sanat ei edes muistuta lausunnaltaan sitä mitä kuuluu.

Lausumisesta puheenolleen, monella on ärsyttävä (ja virheellinen) tapa lausua kaikki v:t w:nä, siis vaikkapa Dodge Viperista tulee puheessa Wiper tai villagesta willage. Jos oikeasti osaa, ymmärtää eron.

On tietenkin hyvä että kieltä käyttää ja kyllähän sitä vaikka millaisella solkotuksella ymmärretyksi tulee, mutta jos ei ole välttämätöntä eikä kiinnosta tarkistaa (mikä ei ole kovin vaikeaa nettiaikakaudella), ei kannata kirjoitella joka väliin virheellistä mutu-enkkuaan.

Vierailija
77/83 |
24.09.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

No eihän se niin vakavaa ole! Ennenkuin asuin ulkomailla, suhtauduin englannin kieleen vakavasti. Briteissä asumisen jälkeen, en edelleenkään puhu kovin kummoista englantia, en lähellekään täydellistä. Mitä sitten jos virheitä tulee, tuleehan niitä suomen kielessäkin..

Oikeasti, käytetään ja puhutaan englantia taitojemme mukaan, virheet ei haittaa yhtään mitään!! Esimerkiksi ei ketään natiivia kiinnosta sun virheet, pääasia että saa sanomansa perille! Ja harva natiivikaan puhuu täydellistä kieltä.

Vierailija
78/83 |
24.09.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="24.09.2014 klo 14:51"]

No eihän se niin vakavaa ole! Ennenkuin asuin ulkomailla, suhtauduin englannin kieleen vakavasti. Briteissä asumisen jälkeen, en edelleenkään puhu kovin kummoista englantia, en lähellekään täydellistä. Mitä sitten jos virheitä tulee, tuleehan niitä suomen kielessäkin.. Oikeasti, käytetään ja puhutaan englantia taitojemme mukaan, virheet ei haittaa yhtään mitään!! Esimerkiksi ei ketään natiivia kiinnosta sun virheet, pääasia että saa sanomansa perille! Ja harva natiivikaan puhuu täydellistä kieltä.

[/quote]

Mutta kun kyse ei ole puhumisesta vaan siitä, että englanninkieltä heitellään suomenkielisen tekstin joukkoon jonakin tehokeinona eikä kuitenkaan osata. Miksi? Eikö yhtä hyvin voi kirjoittaa, että oltiin baarissa kavereiden kanssa viikonloppuna, oli hienoa. Miksi on kirjoitettava, oltiin baarissa, their was wonderfull with frends in week-end. Koko lause ei edes tarkoita mitään, koska koko rakennetta ei ole, puhumattakaan kirjoitusvirheistä, mutta tällaista koko ajan kirjoitellaan.

Ei ole väärin olla huono jossakin, mutta on typerää olla olevinaan loistava. Vähän kuin eräs, joka työhakemuksessaan kehui englanninkielentaitonsa olevan erinomainen, mutta ei varmaan tajunnut että haastattelussa osa oli englanniksi. Siinä se "erinomainen" taito sitten ilmenikin että ehkä olisi kannattanut olla rehellinen ja sanoa osaavansa ihan vaan perustason englantia.

Vierailija
79/83 |
24.09.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Suomalaiset puhuu/kirjoittaa verrattaen hyvää englantia, ainakin suuri osa nuorisosta, mistä päästäänkin siihen, että aika monet nuoret käyttää englantia päivittäin sosiaalisessa mediassa/pelatessa/töllöä kattoessa/lukiessa vaikka wikipediaa. Monet kirjatkin halutaan nykyään lukea alkuperäiskielellä, sama elokuvista.
Kyllä saa välillä hakata päätä näppikseen kun ihan natiiveillakin ihmisillä menee jauhot ja oreganot sekasin ja esim. your ja you're on sama asia. Samaan aikaan kun suomalaiset piipittää "Forgive me for my bad English" niin vastuas voinolla sitä "nah it okay m8 your fine idc".

Itseä tuo "about" sana korvaamassa "noin" sanaa ei haittaa niinkään, itsekin käytän sanoja siellä täällä muistakin kieleistä kuin englannista. Saattaa se Finglish joskus korvaan särähtää jos joku kovaan ääneen kailottaa kaiken sekametelisoppana. Joidenki blogien henkkamaukka rättien esittyelypostausten lattea- siis syvälliset mietelause otsikot englanniksi, kun muu teksti on ihan suomea, saattaa aiheuttaa tuskan parahduksia.

Vierailija
80/83 |
24.09.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="23.09.2014 klo 15:12"]

Hyvä esimerkki tästä on Martina Aitolehti. Jokaiseen instagram kuvaan pitää laittaa englanninkielisiä tageja, mutta joka toinen sana ihan päin mäntyä kirjoitettu.

[/quote]

Ja Martsullahan oli päin mäntyä mennyt tatuointi, jossa luki muistaakseni "Were there is will, there is a road" :D :D