kaksipiippuinen juttu, englanniksi?
Kommentit (21)
There are two pipe streets in that two way story
Two-barrel affair.
Double-chimney fling.
Kaksiteräinen miekka on aivan eri juttu!
[quote author="Vierailija" time="22.09.2014 klo 22:11"]Having two chimneys
[/quote]
Kiitos
[quote author="Vierailija" time="22.09.2014 klo 22:22"]Osta idiomi kirja.
[/quote]
Opettele sinä käyttämään yhdys sanoja.
[quote author="Vierailija" time="22.09.2014 klo 22:13"]Kaksiteräinen miekka on aivan eri juttu!
[/quote]
Luulin pitkään, että kaksiteräinen miekka tarkoittaa kaksihaaraista miekkaa, ja ihmettelin, kun en koskaan ollut sellaisia nähnyt :D
[quote author="Vierailija" time="22.09.2014 klo 22:13"]Kaksiteräinen miekka on aivan eri juttu!
[/quote] hei mitä se tarkoittaa? Missä yhteydrssä käytetään?
Kaksiteräinen miekka on sellainen asia jolla on kaksi eri vaikutusta. Esim hyvä ja huono vaikutus.
[quote author="Vierailija" time="22.09.2014 klo 22:35"]
Kaksiteräinen miekka on sellainen asia jolla on kaksi eri vaikutusta. Esim hyvä ja huono vaikutus.
[/quote]
esim jokin teko voi toimia kaksiteräinen miekkana. Se on kuitenkin eri asia kuin juttu jossa on kaksi puolta, eli kaksipiippuinen juttu.
There are two sides to that story
Mikä on yhdys sana?