Ryhdynkö opiskelemaan venäjää vai espanjaa?
Kommentit (36)
Espanja ja Portugali koska niitä puhutaan etelä Amerikassa ja USAssa sekä Karibialla ja se on seksikäs kieli . Voit puhua Kuubassa tai dominikaanisessa espanjaa kreolia portugeesia. Osta heti ole lehti siinä on yleensä opetusta Espanjan kielestä. Buenos dias. YLE areenassa menee joku historia sarja Espanjasta siitä oppii . Ole lehtiä myy R kioskit. Soli kolit on auringon ottajia...suomeksi.
Vierailija kirjoitti:
Suosittelen espanjaa.
Etenkin jos matkailu, elokuvat ja kirjallisuus kiinnostaa.
Espanjaa puhutaan useissa maissa.
Voi katsella espanjalaisia elokuvia ja oppia kieltä lisää. Voi lukea espanajan kielistä kirjallisuutta ja vierailla espanjaa puhuvissa maissa. Muissakin kuin vain Espanjassa.
Mutta venäjää puhutaan vain venäjällä.
Venäjä on yksipuolisempi kieli tuossa suhteessa.
Mutta jos noin muutoin Venäjä valtiona ja kulttuurina kiinnostaa, nin sitten sitä kannattaa opiskella.
Etenki matkailessa siellä, kielestä on hyötyä.
Venäjästä on hyötyä työelämässä, etenkin Itä-Suomessa ja mikä ettei muuallakin, missä ollaan tekemisissä kansainvälisellä tasolla. Huomioitava, että Suomen "kansainvälinen" työskentely tarkoittaa usein itänaapuria, ja Suomessa on muutenkin paljon venäläisiä, että hyötyy siitä venäjästä jo kaupan kassakin puhumattakaan muista palvelualoista.
Espanjan hyödyt sen sijaan on lainaamani kirjoittajankin mukaan enemmän vapaa-ajassa. Ehkä jos asuttaisiin jossain muualla Euroopassa kuin Venäjän rajanaapurina, voisi espanjan opiskeleminen olla hyödyllistä myös työelämän kannalta, mutta jos on perus suomiduunari, niin silloin venäjästä on enemmän hyötyä.
Eli valitse sen mukaan, mistä on sinulle itsellesi enemmän hyötyä. Jos kumpikaan ei hyödytä, ota se, mikä kiinnostaa enemmän. Kyrillisten aakkosten opettelu ei ole vaikeaa ja vaikka et venäjää oppisikaan puhumaan kuin auttavasti, niin jo aakkosten osaaminen auttaa ymmärtämään joitakin sanoja esim. matkaillessa. Kreikan aakkoset on hieman erilaiset, mutta sitäkin pystyy auttavasti venäjää opiskeltuaan lukemaan niin, että sanoja voi päätellä, vaikka kieltä ei osaisikaan.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Opiskele molempia. Espanja on suht helppo kieli, kun vaan ne loputtomat verbitaivutukset oppii jotenkin. Ja, ibero oli muinaissuomea, samoin tartessico. Että sikäli goottien (vesi) poluilta ja jäljiltä löytyy aika paljon kaikkea mielenkiintoista.
Eräs espanjalainen/ katalonialainen proffa on tehnyt tutkimusta espanjan kielenhistorian kanssa ja päätynyt siihen, että "no venimos del latin". Video löytyy youtubesta.
Muinaissuomi ei ollut nii eriyrtynyttä kuin nykyään, ja mm. espanjan ´domar´ratstastaa juontaa yllättäen finnougrisesta permin, udmurtin tai komin, en nyt muista minkä noista, sanasta dom- sitoa. Ajatelkaa. Ibero oli SUOMEA ja iberot (br) samoja kuin suomen pirut (pr). Ipero on suomenkin murteissa käytetty sana.
edit domar- ratsastaa
Montar a caballo = Ratsastaa hevosella
Montar = Ratsastaa !!
Domar = kesyttää
Terveisin espanjaa opiskellut ja siellä asunut.
Olen opiskellut molempia ja matkustelin aikanaan molemmissa, mutta venäjänkielen taito on rapistustunut kun en ole päässyt töissä käyttämään ja boikotoin Putinin takia Venäjän matkoja. Espanjan opin aikanaan paremmin ja pohja on edelleen niin vahva, että kieli löytyy kyllä kun vähän aikaa käyttää. Eniten tykkään matkustaa Kreikassa, joten siinäpä tulevaisuuden haaste, minkä kielen opettelisin eläkkeellä...
Venäjä on aluksi helppoa, mutta alkaa mennä hyvin vaikeaksi. Espanja on helppoa pidempään.
Vierailija kirjoitti:
Venäjä on aluksi helppoa, mutta alkaa mennä hyvin vaikeaksi. Espanja on helppoa pidempään.
Mutta ei sekään mahdottomaksi mene.
Kokeile kumpaakin ja katso kumpaan motivoidut paremmin. Saattaa kyllä riippua ekasta opettajasta.
Itse luin lukiossa D-venäjän, sitten kaikki TKK:lla saatavissa olleet espanjan kurssit (jotain 25-30 ov) ja sen jälkeen kaikki saatavissa olleet venäjän kurssit miinus kaksi ekaa, jotka kertasin itse (joku 25 ov).
Nyt 20 vuotta myöhemmin pysyn venäjällä hengissä, mutta vaikea sitä on puhua. Espanjaa osaan edelleen aika hyvin, vaikken käytä sitä useinkaan. Puhun espanjaa paremmin kuin ruotsia, mutta luen kaunokirjallisuutta paremmin ruotsiksi, koska ruotsin passiivinen sanavarasto on yllättävän vahva.
Vierailija kirjoitti:
Kumpi kiinnostaa enemmän? Venäjä voi olla hyödyllisempi, mutta espanjan taidosta on etua, jos haluaa opiskella vaikka italiaa tai portugalia.
Riippunee siitä, mitä opiskelulla tarkoittaa. Osallistuuko harrastajakurssille vai onko ammattitaito hakusessa.
Jos vain harrastelee, niin tuo espanja on paljon helpompaa. Ja yleensä ihmiset matkustelevat Espanjaan päin tai jopa muuttavat sinne pidemmäksi tai lyhyemmäksi ajaksi, kunhan sielläkin tilanne rauhoittuu ja kysyjälläkin on 2 rokotuksen turva hallussa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Opiskele molempia. Espanja on suht helppo kieli, kun vaan ne loputtomat verbitaivutukset oppii jotenkin. Ja, ibero oli muinaissuomea, samoin tartessico. Että sikäli goottien (vesi) poluilta ja jäljiltä löytyy aika paljon kaikkea mielenkiintoista.
Eräs espanjalainen/ katalonialainen proffa on tehnyt tutkimusta espanjan kielenhistorian kanssa ja päätynyt siihen, että "no venimos del latin". Video löytyy youtubesta.
Muinaissuomi ei ollut nii eriyrtynyttä kuin nykyään, ja mm. espanjan ´domar´ratstastaa juontaa yllättäen finnougrisesta permin, udmurtin tai komin, en nyt muista minkä noista, sanasta dom- sitoa. Ajatelkaa. Ibero oli SUOMEA ja iberot (br) samoja kuin suomen pirut (pr). Ipero on suomenkin murteissa käytetty sana.
edit domar- ratsastaa
Montar a caballo = Ratsastaa hevosella
Montar = Ratsastaa !!
Domar = kesyttää
Terveisin espanjaa opiskellut ja siellä asunut.
Montar a caballo kyllä, mutta domar käytetään myös kesyttämisestä/ratsastamisesta/kouluttamisesta. Eihän hevosta voi kouluttaa ratsastamatta. Mutta finnougrien dom- sitoa kuvaa hyvin domar- verbiä.
Terv. Myös Espanjassa asunut ja kieltä opiskellut, sekä hevosia omistanut. 👍
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Opiskele molempia. Espanja on suht helppo kieli, kun vaan ne loputtomat verbitaivutukset oppii jotenkin. Ja, ibero oli muinaissuomea, samoin tartessico. Että sikäli goottien (vesi) poluilta ja jäljiltä löytyy aika paljon kaikkea mielenkiintoista.
Eräs espanjalainen/ katalonialainen proffa on tehnyt tutkimusta espanjan kielenhistorian kanssa ja päätynyt siihen, että "no venimos del latin". Video löytyy youtubesta.
Muinaissuomi ei ollut nii eriyrtynyttä kuin nykyään, ja mm. espanjan ´domar´ratstastaa juontaa yllättäen finnougrisesta permin, udmurtin tai komin, en nyt muista minkä noista, sanasta dom- sitoa. Ajatelkaa. Ibero oli SUOMEA ja iberot (br) samoja kuin suomen pirut (pr). Ipero on suomenkin murteissa käytetty sana.
edit domar- ratsastaa
Montar a caballo = Ratsastaa hevosella
Montar = Ratsastaa !!
Domar = kesyttää
Terveisin espanjaa opiskellut ja siellä asunut.
Montar a caballo kyllä, mutta domar käytetään myös kesyttämisestä/ratsastamisesta/kouluttamisesta. Eihän hevosta voi kouluttaa ratsastamatta. Mutta finnougrien dom- sitoa kuvaa hyvin domar- verbiä.
Terv. Myös Espanjassa asunut ja kieltä opiskellut, sekä hevosia omistanut. 👍
Lisään vielä, että esim. kouluratsastus on espanjaksi doma classica, ei 'montar a caballo' :)
Annetaan nyt sen ratsastuksen jo olla.....
Venäjää. Hyötyä työelämässä. Itse osaan espanjaa vuosikymmenien asuttujen vuosien takia natiivitasolla mutta siitä ei ole mitään hyötyä Suomessa. Elokuvia voi katsoa tekstityksen kanssakin, työelämässä venäjä on hyödyllinen kieli.
Olen opiskellut molempia peruskurssin verran. Käytännössä niin vähäisillä taidoilla ei juuri keskustella tai edes lueta. Mutta hyötyä on kuitenkin ollut kyrillisten kirjainten osaamisesta.
Sitä kieltä kannattaa opiskella, jota kohtaan on vahvempi motivaatio tai tunneside.
Puhun espanjaa, koska olin muutaman vuoden Etelä-Amerikassa. En kuitenkaan koskaan päässyt sinuiksi latinokulttuurin kanssa - ei ole oikein mun juttu. Kivahan se on kieltä osata, mutta kun se kulttuuri... Jos haluat espanjaa opiskella, olisi siis hyvä myös kokea latinokulttuuri kiinnostavaksi.
mitä ap tarkoitat sillä että alat opiskella jompaa kumpaa kieltä?
Siis ihan harrastuksena? jossain kansanopistossa? vai ihan yliopistossa vai? mikä on tavoitteesi??