Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Miksi mustikka käännetään yleensä englanniksi blueberry?

Vierailija
21.07.2014 |

Tai toisin päin?

Kommentit (40)

Vierailija
21/40 |
21.07.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="21.07.2014 klo 19:04"]

Jos on kyse ulkomaalaisesta tavarasta, niin harvemmin ne metsämustikkaa on.

[/quote]

Puolasta ne usein tulee ja kyllä siellä bilberryä poimitaan.

Vierailija
22/40 |
21.07.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="21.07.2014 klo 19:21"]

No mikäs sitten on blackberry????

[/quote]

 

Ööö, oliskos herukka tai mustaviinimarja?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
23/40 |
21.07.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kääntäjä ei ole mikään kasvitieteilijä, joten virheitä sattuu. Varmasti löytyy samanlaisia virheitä muissakin asioissa.

Vierailija
24/40 |
21.07.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Blackberry on karhunvatukka.

Vierailija
25/40 |
21.07.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Huckleberry

Vierailija
26/40 |
21.07.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="21.07.2014 klo 19:28"]

[quote author="Vierailija" time="21.07.2014 klo 19:21"]

No mikäs sitten on blackberry????

[/quote]

 

Ööö, oliskos herukka tai mustaviinimarja?

[/quote] Mustaviinimarja on blackcurrant ja hyvin vaikeasti ainakin USAssa saatavilla, ei kuulu ruokakulttuuriin. Puolalaista hilloa joskus harvoin nakee.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
27/40 |
21.07.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Asuin kuukauden vieraana USAlaisessa perheessä, ja kyllä siellä ihan normaalia metsämustikkaa kutsuttiin blueberryksi. Mutta perhe asuikin alueella, jossa mustikkaa kasvoi metsässä. Pensasmustikkaa en matkani aikana nähnytkään.

Vierailija
28/40 |
21.07.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="21.07.2014 klo 19:34"]

 Mustaviinimarja on blackcurrant ja hyvin vaikeasti ainakin USAssa saatavilla, ei kuulu ruokakulttuuriin. Puolalaista hilloa joskus harvoin nakee.

[/quote]

Mustan viinimarjan kasvattaminen on USAssa kielletty, koska kasvin pelätään levittävän jotain tautia.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
29/40 |
21.07.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="21.07.2014 klo 19:35"]

Asuin kuukauden vieraana USAlaisessa perheessä, ja kyllä siellä ihan normaalia metsämustikkaa kutsuttiin blueberryksi. Mutta perhe asuikin alueella, jossa mustikkaa kasvoi metsässä. Pensasmustikkaa en matkani aikana nähnytkään.

[/quote]

 

No metsämustikka (bilberry) on kylläkin euraasialainen laji.

Vierailija
30/40 |
21.07.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="21.07.2014 klo 19:02"]

Bilberryllä ja Suomen mustikalla on sama latinankielinen nimi, joten ei täällä mitään blueberryjä juuri kasva.

[/quote]

Mistä minä juuri luin bilberryn suomeksi käännettynä jotain muuta kuin mustikka? Oliskohan ollut variksen marja (empetrum nigrum, mikähän se on englanniksi?)

Muualla maailmassa ja Suomessakin teollisuudessa käytetään pensasmustikkaa, koska sen tuotanto on halvempaa ja se ei sotke. Se on kyllä vääryys pohjoisen metsämustikkaa kohtaan nimittää sitä blueberryksi.

Oletteko muuten huomanneet, että eräissä 'suomalaisissa' mustikkaleivonnaisissa ei ole metsämustikan kuva? Ainakin yhden sellaisen pakkauksen olen bongannut, jossa oli aivan selvästi kuvassa ei marja kuin mitä minulla oli edessäni tuoreena. Se kukasta jäävä 'napa' on erilainen.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
31/40 |
21.07.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Aina oppii uutta

Bilberry (Vaccinium myrtillus L.) is a small shrub growing on hilly heaths and underbush throughout Central and Northern Europe. It grows wild in the Northern European forests and, differently from blueberry, that is a cultivated hybrid of three native American species (V.corymbosumV. ashei and V. angustifolium), its fruits are not produced in clusters, but only as single, or rarely, twin fruit. Additionally differences between these two berries are the fruit size, as bilberries are smaller and darker than blueberries, and the pulp color.

aon 

Vierailija
32/40 |
21.07.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Koska kukaan ei ainakaan täällä Kanadassa edes tiedä mikä on bilberry. Voisinhan itsepäisesti käyttää sitä sanaa ja samalla mielessäni kirota tyhmiä kanukkeja, mutta mitä se hyödyttäisi? Helpompaa käyttää sanaa blueberry ja vain kertoa, että meillä kasvaa metsässä villilajike, joka on pienempi mutta tuhat kertaa maukkaampi.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
33/40 |
21.07.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="21.07.2014 klo 19:40"]

Koska kukaan ei ainakaan täällä Kanadassa edes tiedä mikä on bilberry. Voisinhan itsepäisesti käyttää sitä sanaa ja samalla mielessäni kirota tyhmiä kanukkeja, mutta mitä se hyödyttäisi? Helpompaa käyttää sanaa blueberry ja vain kertoa, että meillä kasvaa metsässä villilajike, joka on pienempi mutta tuhat kertaa maukkaampi.

[/quote]

 

Mikset käyttäisi oikeaa nimeä? Voithan sanoa että se on blueberryn sukulainen mutta ravintoarvoltaan ja maultaan parempi.

Vierailija
34/40 |
21.07.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="21.07.2014 klo 19:35"]

Asuin kuukauden vieraana USAlaisessa perheessä, ja kyllä siellä ihan normaalia metsämustikkaa kutsuttiin blueberryksi. Mutta perhe asuikin alueella, jossa mustikkaa kasvoi metsässä. Pensasmustikkaa en matkani aikana nähnytkään.

[/quote]

Usassa ei kasva meidän metsämustikkaa villinä, tuskinpa edes viljeltynä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
35/40 |
21.07.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="21.07.2014 klo 19:40"]

Koska kukaan ei ainakaan täällä Kanadassa edes tiedä mikä on bilberry. Voisinhan itsepäisesti käyttää sitä sanaa ja samalla mielessäni kirota tyhmiä kanukkeja, mutta mitä se hyödyttäisi? Helpompaa käyttää sanaa blueberry ja vain kertoa, että meillä kasvaa metsässä villilajike, joka on pienempi mutta tuhat kertaa maukkaampi.

[/quote] Helppo ratkaisu molemmin puolin rajaa on "wild blueberry"" vs. "cultivated blueberry".

Vierailija
36/40 |
21.07.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Iso-Britanniassa käytetään nimeä bilberry Skotlannissa villinä kasvavasta mustikasta (lienee sama kuin Suomen mustikka?). Kaupoissa myydään pensasmustikkaa nimellä blueberry. Vanhempi väki käyttää joskus molemmista nimeä bilberry - ehkä siksi, että heidän lapsuudessaan ei ollut pensasmustikkaa, joten vain bilberry on tuttu.

Vierailija
37/40 |
21.07.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Washingtonin luoteisosassa kasvaa erinomaisesti. Rajan toisella puolella oleva British Columbia on täynnä marjaviljelmiä.

Vierailija
38/40 |
21.07.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Miksi vadelma on englannisksi raspberry ja lakka cloudberry? Miksi karpalo on ruotsiksi tranbär (kurjenmarja)??

Jaa-a, mietipä sitä ap.... ei ne ole käännöksiä:D

Vierailija
39/40 |
21.07.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="21.07.2014 klo 18:51"]

Suomessa syödään metsämustikkaa eli BILLBERRYä, sitäkö ap tarkoitti? Kun oikeasti mustikat ovat niitä pensasmustikoita, jotka maistuvat korkeintaan sokerilta.

[/quote]

Bill Berry oli R.E.M.:in rumpali. http://fi.wikipedia.org/wiki/Bill_Berry

Bilberry sitten jotain ihan muuta.

Vierailija
40/40 |
21.07.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="21.07.2014 klo 18:53"]

[quote author="Vierailija" time="21.07.2014 klo 18:51"]Suomessa syödään metsämustikkaa eli BILLBERRYä, sitäkö ap tarkoitti? Kun oikeasti mustikat ovat niitä pensasmustikoita, jotka maistuvat korkeintaan sokerilta.

[/quote]

 

Aivan! Miksi me käytämme vääriä sanoja? -ap

[/quote]

 

Koska Suomessa on pakkoruotsi! Ilman sitä tämäkin asia olisi selvää pässinlihaa jo alakoululaisellekin!

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: viisi seitsemän kolme