espanjaa, osaatko kääntää tämän lauseen suomeksi?
Manda huevos ?que en tú es? Tú eres muy aburrida. Hostias !tú eres la puta!
Ensimmäinen kysymysmerkki on väärinpäin ja samoten ensimmäinen huutomerkki.
Olisin kiitollinen suomennuksesta.
Kommentit (27)
Google sanoo näin:
Lähetä munia? Kuin sinä? Olet erittäin tylsä. Isännät! Olet narttu!
Tuon kääntäjän teksti oli niin epäselvä että siks kysyin. Mun 13v tyttö sai tällasen viestin, siksi halusin tietää mitä se tarkoittaa. Kiitos vastaajille!
Kolmonen jatkaa: manda huevos ei ole lähetä munia vaan tarkoittaa samaa kuin oletko tosissasi?
Manda huevos tarkottaa "lähettää munia"?? , que en tu es=mikä sinussa on??, olet todella tylsä. Loppu tarkoittaa että olet huora. Ei aavistustakaan mikä on hostias..
Hostias eli myös jostias on sadattelu jonka nyt voi kääntää vähä mielensä mukaan.
T. Sama kolmonen ( osaan espanjaa, enkä vain käytä google kääntäjää!)
Hostias eli myös jostias on sadattelu jonka nyt voi kääntää vähä mielensä mukaan.
T. Sama kolmonen ( osaan espanjaa, enkä vain käytä google kääntäjää!)
Aijaa Hostias on osa Mozartin requiemista... On eri kiellä sitten jotain muuta?
En halua tunkeilla? Kuinka voit? Olet erittäin mukava. Tarjoilija! Tuokaa neidille drinkki!
(gle translate)
[quote author="Vierailija" time="18.07.2014 klo 01:12"]Manda huevos ?que en tú es? Tú eres muy aburrida. Hostias !tú eres la puta!
Ensimmäinen kysymysmerkki on väärinpäin ja samoten ensimmäinen huutomerkki.
Olisin kiitollinen suomennuksesta.
[/quote]
Lähetä munia? Kuin sinä? Olet erittäin tylsä. Isännät! Olet narttu!
Oletko tosissasi? quen en tu es? (en osaa suomentaa ainakaan tästä kontekstista) Olet erittäin tylsä. Hitto. Olet huora.
[quote author="Vierailija" time="18.07.2014 klo 01:32"]
Oletko tosissasi? quen en tu es? (en osaa suomentaa ainakaan tästä kontekstista) Olet erittäin tylsä. Hitto. Olet huora.
[/quote]
Näinpä juuri. Itseä jäi näin kieli-intoilijana vaivaamaan tuo que en tu es? Se ei nyt kyllä mätsää lauseeseen :D
t. kolmonen
kysyin natiivilta ja oli sitä mieltä että qu en tu es tarkoittaa "kuka olet" eli väärin kirjoitettu quien tu eres t.15
[quote author="Vierailija" time="18.07.2014 klo 01:26"]En halua tunkeilla? Kuinka voit? Olet erittäin mukava. Tarjoilija! Tuokaa neidille drinkki!
(gle translate)
[/quote]
Mitä mitä??? Näin se vaan Google arpoo eri käännöksiä :D
Vielä ap:lle: nyt tarkkana sen teinin kanssa!
-4-
[quote author="Vierailija" time="18.07.2014 klo 01:34"]
kysyin natiivilta ja oli sitä mieltä että qu en tu es tarkoittaa "kuka olet" eli väärin kirjoitettu quien tu eres t.15
[/quote]
Kiva kun kysyit, ei tarvi miettiä sitä enää ;D
t. 3
[quote author="Vierailija" time="18.07.2014 klo 01:38"]
[quote author="Vierailija" time="18.07.2014 klo 01:26"]En halua tunkeilla? Kuinka voit? Olet erittäin mukava. Tarjoilija! Tuokaa neidille drinkki!
(gle translate)
Sun käännös 4 oli sanatarkka, tämä käännös täysin keksitty.
[/quote]
Mitä mitä??? Näin se vaan Google arpoo eri käännöksiä :D
Vielä ap:lle: nyt tarkkana sen teinin kanssa!
-4-
[/quote]
Jotain huorittelua ainakin lopusta päätellen.