Suomessa moni sukunimi loppuu -nen. Mikä olisi englanninkielinen vastine?
Eli siis englantilaisia sukunimiä, joissa sama pääte.
Kommentit (39)
Keltainen→ look like a yellow man.
Muakin kiinnostaa tietää. Ruotsissahan kaikki on jotain -ssoneja. Lukion saksanope kertoi, että saksalaiset sukunimet on usein alunperin jotain ammattinimikkeitä, kuten Schumacher. Mutta englannista en kyllä tiedä.
[quote author="Vierailija" time="15.07.2014 klo 20:57"]
Keltainen→ look like a yellow man.
[/quote]
Kenen sukunimi on "Keltainen"?
-nen on diminutiivi. Englanniksi vastaava on -ie tai -y.
Sukunimessä siis esim. Smithy/Smithie. Käytetään vain lempinimissä, ei virallisesti.
Smith on englannin Virtanen.
Walesissa vastaava on Jones.
[quote author="Vierailija" time="15.07.2014 klo 20:58"]
-nen on diminutiivi. Englanniksi vastaava on -ie tai -y.
Sukunimessä siis esim. Smithy/Smithie. Käytetään vain lempinimissä, ei virallisesti.
[/quote]
En tarkoittanut kirjaimellisesti. Vaan nimenomaan yleisintä sukunimen päätettä. Ruotsissa se esimerkiksi tosiaan on -sson (koska pojat on nimetty isiensä mukaan Matin poika -> Matsson).
-ap
[quote author="Vierailija" time="15.07.2014 klo 21:01"]
Mac/Mc
[/quote]
Se on etuliite, ei pääte ja on enemmän skottien juttu.
-nen voi tarkoittaa pientä esim. Virtanen = pieni virta. Ja usein on niin että suvun alkuperäisen tilan/talon nimi on -la tai -lä päätteinen esim. Järvelä ja sieltä lähteneet ihmiset on Järvisiä.
Sanoisin, että -ton. Hamilton, washington, middleton... Mutta ei niin yleinen miuhin verrattuna kuin -nen. Joka muuten on diminutiivin lisäksi koti-tai muuta lähtöpaikkaa ilmaiseva liite, samoin kuin -lainen. Lahtinen on tyyppi, joka on lahden pohjukasta kotoisin jne.
[quote author="Vierailija" time="15.07.2014 klo 20:58"]-nen on diminutiivi. Englanniksi vastaava on -ie tai -y.
Sukunimessä siis esim. Smithy/Smithie. Käytetään vain lempinimissä, ei virallisesti.
[/quote]
Suomalaisissa sukunimissä -nen pääte ei ole diminutiivi. Se kuvaa ominaisuutta. Eli virtanen ei ole pieni virta, vaan paikka, missä on virta.
http://www.america.de/en/amerika/amerikanische-nachnamen/
tuotakin kun kattoo niin ei siellä muut toistu, kuin son-pääte.
amerikassa ja englannissa varmaan eri päätteet, mutta oletin, että kelpaa kun jenkeissäkin enkkua puhutaan :)
[quote author="Vierailija" time="15.07.2014 klo 21:44"]
Dominguez, Martinez, Rodriguez.
[/quote]
Nämä kyllä latinonimiä, ei enkkunimiä
[quote author="Vierailija" time="15.07.2014 klo 21:51"]
[quote author="Vierailija" time="15.07.2014 klo 21:44"]
Dominguez, Martinez, Rodriguez.
[/quote]
Nämä kyllä latinonimiä, ei enkkunimiä
[/quote]On kylla USAlaisia nimia.
Englanninkielisistä nimistä en tiedä, mutta juutalaisissa nimissä se tuntuu olevan -stein ja gruusialaisissa -svili.
-er- tai -s-pääte. Esim. Downer, Dowkins, Dieringer, Sheder, Shields jne.
[quote author="Vierailija" time="15.07.2014 klo 22:00"][quote author="Vierailija" time="15.07.2014 klo 21:51"]
[quote author="Vierailija" time="15.07.2014 klo 21:44"]
Dominguez, Martinez, Rodriguez.
[/quote]
Nämä kyllä latinonimiä, ei enkkunimiä
[/quote]On kylla USAlaisia nimia.
[/quote]
Ei ole. Sama kun sanoisi että Broström on suomalainen sukunimi. Ei ole, sitä esiintyy suomalaisilla mutta sukunimi on ruotsinkielinen. Niin kuin Diaz on latinanimi. Ja van der Woodsenit ovat hollantilaisia. Mutta Vanderbild on yankee-nimi.
-man