Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Toimisiko Suomessa nimi Ginevra?

Vierailija
11.07.2014 |

Olen hirveän ihastunut tytönnimeen Ginevra. Asumme siis Italiassa, mutta tietysti suku ja ystävät ovat Suomessa ja haaveilen, että tyttömme esim. myöhemmin opiskelisi Suomessa tai säilyttäisi suomalaisetkin juurensa ja tiiviin yhteyden Suomeen.

Miten Ginevra istuisi suomalaiseen suuhun? Tuo siis lausutaan pehmeällä geellä.

Kommentit (18)

Vierailija
1/18 |
11.07.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="11.07.2014 klo 09:45"]

Tuo on hirveäan hankala nimi lausua, jopa italialaisille itselleen, saati suomalaisille. Italialaisille lapsille tuottaa hankaluutta konsonanttiyhdistelmä. Tunsin aikanaan italialaisen pikku-Ginevran, joka ei osannut sanoa nimeään vielä edes kouluun mennessään. Oli siis "Ginevva". Suomalaiset taas eivät osaa lausua g:tä pehmeänä, ja jos osaavat, lausuvat sen väärin. Voisin siis kuvitella, että tyttäresi saattaisi pikkuisen turhautua joutuessaan korjaamaan nimeään.

 

Terveisin suomalainen Italiassa asunut, jonka nimen italialaiset lausuvat jatkuvasti päin p:tä, vaikkei se edes ollut sarjaa mahdoton skandinimi, tyyliin Päivi. 

 

 

[/quote]

 

Jos ärrävikaa lapsella pelkää, niin aika monta nimeä joutuu karsimaan listalta.

 

Mieheni työkaverilla on pieni 3 v. Ginevra-tyttö, joka kyllä lausuu nimensä ihan oikein. Enkä ole huomannut että italiankielelle tyypilliset konsonanttiyhdistelmät olisivat kenellekään mitenkään vaikeita. Suomalaiset Henrit tai Erkit ehkä kyllä.

 

Mutta ehkä mietitään lisää tätä nimeä vielä.

 

Vierailija
2/18 |
11.07.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ei tuo kyllä mitenkään luonnollisesti sovi Suomeen.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/18 |
11.07.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="11.07.2014 klo 10:10"]

Eihän se toimisi ollenkaan. Yhtä mahdoton kuin Kyllikki Häyhänaho Italiassa.

[/quote]

 

Mun italiankielen opettaja kertoi ranskalaisesta perheestä joka suomenvierailullaan ihastuivat nimeen Kyllikki ja antoivat sen nimeksi lapselleen. Lausuivat sen kuulemma Killikki.

 

Vierailija
4/18 |
11.07.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ihan kaunis nimi sinänsä mutta mulle tulee siitä vaan mieleen Geneve (on siis Geneve italiaksi). Eli jos on ok että lapsella kaupungin nimi, ja onhan niitä - Paris, Athena, Chelsea jne - niin miksei.

Vierailija
5/18 |
11.07.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="11.07.2014 klo 09:22"]

Miten Ginevra istuisi suomalaiseen suuhun? Tuo siis lausutaan pehmeällä geellä.

[/quote]

Ja mistähän tuosta tietää että "lausutaan pehmeällä geellä" Suomalainen lausuu sen niinkuin se lukee Ginevra, mutta v ja r ei oikeen käänny peräkkäin, joten kukaan ei tuotä nimeä tule käyttämään, vaan se lyhenee kutsumanimeksi Gin.

Vierailija
6/18 |
11.07.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ginevra ja Tonicra

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/18 |
11.07.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tulee vaan mieleen Ginny Weasley...

Vierailija
8/18 |
11.07.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Suomessa varmaan sanottaisiin kinerva, kun vr ei taivu suomen kieleen samoin kuin rv. Sinänsä ihan kaunis nimi, mutta mielestäni suomeen sopimaton. Joutuisi aina tavaamaan, miten se kirjoitetaan. Tulee mieleen Kanerva.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/18 |
11.07.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

2: tuo ei varsinaisesti ollut kysymykseni. Nimi toimii Italiassa ja italiaksi. Se ei ollut kysymykseni, että onko ok, että se on myös kaupungin nimi.

 

3: olisi pitänyt sanoa, että lausutaan italiaksi pehmeällä geellä. Sitä siis oikeastaan tulin kysymään, että mikä olisi suomalainen tuntuma, miten nimeä lähdettäisiin ilman "ohjetta" lausumaan.

 

5 ja 6: kiitos, juuri noita ensimmäisiä mielleyhtymiä hain!

Vierailija
10/18 |
11.07.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tuo on hirveäan hankala nimi lausua, jopa italialaisille itselleen, saati suomalaisille. Italialaisille lapsille tuottaa hankaluutta konsonanttiyhdistelmä. Tunsin aikanaan italialaisen pikku-Ginevran, joka ei osannut sanoa nimeään vielä edes kouluun mennessään. Oli siis "Ginevva". Suomalaiset taas eivät osaa lausua g:tä pehmeänä, ja jos osaavat, lausuvat sen väärin. Voisin siis kuvitella, että tyttäresi saattaisi pikkuisen turhautua joutuessaan korjaamaan nimeään.

 

Terveisin suomalainen Italiassa asunut, jonka nimen italialaiset lausuvat jatkuvasti päin p:tä, vaikkei se edes ollut sarjaa mahdoton skandinimi, tyyliin Päivi. 

 

 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/18 |
11.07.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Eihän se toimisi ollenkaan. Yhtä mahdoton kuin Kyllikki Häyhänaho Italiassa.

Vierailija
12/18 |
11.07.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mä en enää jaksa ottaa stressiä toimiiko joku nimi suomeksi, ollaan siis ulkomailla asuva puoliksi syöuomenkielinen perhe. Ekan ja tokan lapsen kohdalla mietin vielä tuota, mutta kolmannelle annettiin nimi joka suomalaiseen suuhun ei helposti sovi tyyliin Chloe, koska se oli meistä kaunein. Onhan suomalaisetkin nimet monesti täysin mahdottomia muille ääntää, tyyppiä Päivi.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/18 |
11.07.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Suomalaiseen suuhun kävis paremmin Ganerva. Ja poika voisi olla Gullervo.

Vierailija
14/18 |
11.07.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="11.07.2014 klo 09:42"]2: tuo ei varsinaisesti ollut kysymykseni. Nimi toimii Italiassa ja italiaksi. Se ei ollut kysymykseni, että onko ok, että se on myös kaupungin nimi.

[/quote]

Sä kysyit mitä halusit, ja mä vastasin mitä halusin. ;-) Miten pärjäät Italiassa, jos kontrolli on noin tärkeää?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/18 |
11.07.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tietokilpailukysymys: Ginevra Fanshawe - minkä klassikkoromaanin henkilö?

Vierailija
16/18 |
28.08.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ginevra on mielestäni ihan hyvä nimi. Suomalaiseen suuhun ehkä hieman vaikea, mutta kiva nimi silti. Oma nimeni on Ginevra ja olen kokenut sen, että monelle se on aika vaikea lausua. Tuttavapiirissä moni lausuu sen Kinevra, mutta nimeni muuten lausutaan Tsinevra. Asun Suomessa ja olen suvultani ihan suomalainen.

Nimeni tuli siitä, kun vanhemmat siskoni katsoivat Harry Potteria ja siellä oli Ginny Weasley :)

Vierailija
17/18 |
28.08.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ihana nimi, ja ihanampi HP-assosiaatio. Mä ainakin aion antaa mun lapsille nimet JKR:n innoittamana. Lempinimenä voisi olla Ginny (Gini), ihan ok nimi musta :D

Vierailija
18/18 |
28.08.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Minullekin tulee Ginevrasta mieleen ekana Ginny Weasley. Hyvin kaunis nimihän se on! :)

Mutta suomeen se ei ehkä sellaisenaan istu aivan ongelmattomasti. Jos haluatte pehmeän g:n äänteenä, niin selkeämpää olisi nimetä hänet vaikka Dzinevraksi. Ja luulen tuon 'vr':n aiheuttavan myös ongelmia, meillä ei sitä äännettä kaiketi pahemmin esiinny, mutta on Minervaa ja Kanervaa.

(Minulla muuten meni pitkään ennen kuin edes tajusin, että Ginnyn etunimi ei edes ole Ginerva :P)

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kolme kaksi kolme