Kuka muistaa, miten se tarina " tankero-englannin" takana meni?
Kommentit (44)
jossa se lauloi jotain että " tankerous tankerous love"
Mutta toinen insidentti oli muistaakseni Ahti Karjalainen, joka niitti mainetta huonolla kielitaidollaan, en muista syytä miksi sitä nimitettiin " tankero-englanniksi" ...
Ahti Karjalainen.
Kivikasvot teki aiheesta biisin " Tankeros Love" joskus 70-luvulla.
Ulkoministeri Karjalainen oli Keniassa vierailuilla ja poikkesi paikallisessa eläintarhassa. Lehdistölle hän kertoi, että oli nähnyt monta tankeroa. Lehtimiehet ihmettelivät mitä eläimiä sellaiset ovat. Ahti näytti erästä kylttiä, ja sanoi että tuossakin on tankeroita. (kyltissä luki: ALL ANIMALS ARE DANGEROUS)
Karjalaisen kielitaidosta juttu todennäköisesti antaa oikean käsityksen. Tosin täytyy muistaa, että eivät siihen aikaan (1970-luvulla) muutkaan poliitikot (myöskään ulkomaiset) mitään kielineroja olleet. Tulkkien käyttö neuvotteluissa ja kokouksissa oli siihen aikaan itsestäänselvyys.
En kuitenkaan usko jutun olevan totta ihan sillä perusteella, että kyllä Karjalainen varmasti eläimiä tunsi ja itse näki, että ne eivät voi olla samaa lajia. Sen sijaan voi kyllä olla, että Karjalainen on esim. ihmetellyt jotain tyyliin " miksi täällä väitetään kaikkien eläimien olevan tankeroita" .
Tuu tii tu tööttituu :D
51 vuotiaaksi asti piti elää ennenkuin nyt selvisi mistä se sana "tankero" on peräisin, ennen en tuotakaan tiennyt!
Kunhan on kieliopillisesti oikein, niin aksentilla ei niin väliä. (Itseäni ärsyttää suomalaiset jotka vääntävät niin amerikka- tai britti-aksentilla, eli kuulostavat hienoilta, mutta puhuvat diibadaabaa)
Sitte oli toinenkin, en muista kuka...mutta Volvon tehtaalla olivat käymässä. Ministerille oli tarjottu Volvoa niin hän tahtoi Volvo jermeran.
"Jermeran" oli ruotsalaiset ihmetelleet.
Ministeri näytti mainosta: "Volvo ger mera"
Koko käsite oli tarkoitettu siihen, ettei vaan tavallinen suomalainen kehtaisi avata suutaan millään vieraalla kielellä ja olisi hyvin toivottavaa, että tuollaisesta pilkkaamisesta ja aiheettomasti häpeästä voitaisiin päästää irti
Vierailija kirjoitti:
Kunhan on kieliopillisesti oikein, niin aksentilla ei niin väliä. (Itseäni ärsyttää suomalaiset jotka vääntävät niin amerikka- tai britti-aksentilla, eli kuulostavat hienoilta, mutta puhuvat diibadaabaa)
Eihän kieliopilla ole väliä, vaan sillä että puhe kuulostaa luonnolliselta. Eihän Suomessakaan kukaan puhu kirjakieltä.
Ahti luki lentokoneen moottorin imuaukon kohdalta DANGER.
Vierailija kirjoitti:
Kunhan on kieliopillisesti oikein, niin aksentilla ei niin väliä. (Itseäni ärsyttää suomalaiset jotka vääntävät niin amerikka- tai britti-aksentilla, eli kuulostavat hienoilta, mutta puhuvat diibadaabaa)
Puhuessa sattuu virheitä. Onneksi puhekumppaneita ei ärsytä, asia kun menee yleensä perille. Suomeksikin kyllä änkytän. Oudot ärsytyksen aiheuttajat sinulla.
Vierailija kirjoitti:
https://fi.wikipedia.org/wiki/Tankero
tuollahan se kerrotaan.
Aloitus on vuodelta 2006.
Vierailija kirjoitti:
jossa se lauloi jotain että " tankerous tankerous love"
Mutta toinen insidentti oli muistaakseni Ahti Karjalainen, joka niitti mainetta huonolla kielitaidollaan, en muista syytä miksi sitä nimitettiin " tankero-englanniksi" ...
Tuu tii tö tööttituu.
Ei sovi Ahtia pilkata eikä muitakaan kieliä huonosti puhuvia. Englanninopetus kansakouluissa (nyk. alakoulut) aloitettiin joskus 1960-luvun lopulla ja opettajakin joutui sitä varten opiskelemaan uutta kieltä erikseen. Aika paljon tankeroita tuli 1960- ja 1970-luvun koululaisista, kun moni ei välttämättä ollut juuri edes kuullut vieraita kieliä.
Tuohon aikaan ei tavallisissa perheissä lomailtu ulkomailla. Keskikoulun (yläkoulun) ruotsinopettaja oli poikkeus. Lomalta palattua ope sitten esitteli luokassa lomakuvat ja sivisti maalaislapsia ulkomaista.
Vierailija kirjoitti:
Kunhan on kieliopillisesti oikein, niin aksentilla ei niin väliä. (Itseäni ärsyttää suomalaiset jotka vääntävät niin amerikka- tai britti-aksentilla, eli kuulostavat hienoilta, mutta puhuvat diibadaabaa)
Linkkiä. Kuulostaa hauskalta.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
jossa se lauloi jotain että " tankerous tankerous love"
Mutta toinen insidentti oli muistaakseni Ahti Karjalainen, joka niitti mainetta huonolla kielitaidollaan, en muista syytä miksi sitä nimitettiin " tankero-englanniksi" ...Tuu tii tö tööttituu.
Aku Ankka sai joskus kovan iskun päähän. Hänelle oli piirretty tähtiä näkymään ja puhekuplaan Tuu tii tu töötituu. Tai jotain vastaavaa. Hyvin oli oivallettu.
Vierailija kirjoitti:
Kunhan on kieliopillisesti oikein, niin aksentilla ei niin väliä. (Itseäni ärsyttää suomalaiset jotka vääntävät niin amerikka- tai britti-aksentilla, eli kuulostavat hienoilta, mutta puhuvat diibadaabaa)
Juuri näin! Veit tankeron jalat suustani!
En tiennyt sanan alkuperää enkä ikinä ollut edes ajatellut sitä, tuntuu nyt oudolta ettei alkuperä tullut mieleenkään. Hauska tankero :D
Mutta heti ku annan kurttujen muodostua otsaan, niin olen samaa mieltä aiempien kanssa siitä, että ilkeähän tuo juttu, ja tuossa on pohja sille paskalle pilkalle, mikä estää ihmisiä Suomessa puhumasta englantia ja täten oppimasta paremmaksi. Näköjään sellaisen pilkan juuret yltää vuosikymmenten taakse.
Puhukaa englantia tarpeen tullen, vaikka ois tankeroa:)
siis tankerous :) Mutta enempää en tarinasta muista.