Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Enkkueksperteille käännös

Vierailija
22.06.2014 |

seuraavassa kiteytettynä/tiivistettynä ne kolme asiaa, joilla voimme...

 

 

 

ajattelin itse: three things in a nutshell, mutta onko tyylilaji kaupalliseen presentaatioon väärä?

 

 

thx!

Kommentit (22)

Vierailija
21/22 |
22.06.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="22.06.2014 klo 20:12"]

Recap on hyvä, jos haluat nutshellia käyttää niin järjestyksessä "In a nutshell, the tree things we can do...etc."

[/quote]Siis three, ei tree. Anteeksi typo.

 

Vierailija
22/22 |
22.06.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="22.06.2014 klo 20:22"]

[quote author="Vierailija" time="22.06.2014 klo 20:12"]

Recap on hyvä, jos haluat nutshellia käyttää niin järjestyksessä "In a nutshell, the tree things we can do...etc."

[/quote]Siis three, ei tree. Anteeksi typo.

 

[/quote]

Perus typo. Tästä meillä englannin maikka valisti monta kertaa.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kahdeksan neljä yhdeksän