Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Miten sanoa Suomessa, suomeksi englanninkielinen termi

Vierailija
22.06.2021 |

"People of color" ?

Kommentit (10)

Vierailija
1/10 |
22.06.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Värilliset.

Vierailija
2/10 |
22.06.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Värilliset.

Onko tämä korrekti sana käyttää Suomessa? En halua loukata ketään

AP

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/10 |
22.06.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ajatteletko, että termi on suomeksi jotenkin erilainen Suomessa sanottuna ja Suomen ulkopuolella sanottuna?

Vierailija
4/10 |
22.06.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tosiaan värilliset eikä rodullistetut

Vierailija
5/10 |
22.06.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Värilliset.

Onko tämä korrekti sana käyttää Suomessa? En halua loukata ketään

AP

Kokeilemallahan tuo selviää. Etukäteen on mahdotonta tietää eri(laisten) ihmisten pahastumisastetta, koska kynnys on hyvin matala. On paras puhua vain ihmisestä.

Jos ei halua loukata ketään, ei kannata puhua mitään. Mikä tahansa saattaa olla hyvin loukkaavaa, mutta sitä ei voi etukäteen tietää.

Vierailija
6/10 |
22.06.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Ajatteletko, että termi on suomeksi jotenkin erilainen Suomessa sanottuna ja Suomen ulkopuolella sanottuna?

Ehe, ehe.

Ehkäpä AP tarkensi että haluaa suomenkielisen termin, eikä jotain kansainvälistä.

Mutta hupinsa kullakin. 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/10 |
22.06.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Värilliset.

Onko tämä korrekti sana käyttää Suomessa? En halua loukata ketään

AP

Kokeilemallahan tuo selviää. Etukäteen on mahdotonta tietää eri(laisten) ihmisten pahastumisastetta, koska kynnys on hyvin matala. On paras puhua vain ihmisestä.

Jos ei halua loukata ketään, ei kannata puhua mitään. Mikä tahansa saattaa olla hyvin loukkaavaa, mutta sitä ei voi etukäteen tietää.

Teen raporttia eräästä projektista, ja koska projektin aikana on ilmennyt että selkeästi on yliedustusta värillisistä (riippumatta kansalaisuudesta), se pitäisi jotenkin saada esille raportissa. 

Mutta voiko viralliseen raporttiin kirjoittaa "värilliset"? 

-Tarkoitan, ajaako se Suomessa saman kuin USA:ssa sekä Britanniassa käytetty "people of color" -joka ei ole tällaisessa yhteydessä lainkaan alentava nimitys.

Vierailija
8/10 |
22.06.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Ajatteletko, että termi on suomeksi jotenkin erilainen Suomessa sanottuna ja Suomen ulkopuolella sanottuna?

Ehe, ehe.

Ehkäpä AP tarkensi että haluaa suomenkielisen termin, eikä jotain kansainvälistä.

Mutta hupinsa kullakin. 

Tätä ajoin takaa, kiitos.

AP

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/10 |
22.06.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Voi hevon vee tätä nykyistä maailman aikaa, kun tavallisilla sanoillakin on miljoonia piilomerkityksiä joidenkin mielestä. Ja sitten varotaan ja vatvotaan ja vaietaan lopulta kaikilla kielillä, ettei vaan kukaan loukkaannu. Ainakaan minulle.

Vierailija
10/10 |
22.06.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Etnosävytteiset henkilöoletetut

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: seitsemän yhdeksän kolme