Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Miksi (Espoon) Westend lausutaan lähes aina suomeksi Vestend?

Vierailija
08.06.2021 |

Lähes aina kun kuulen tämän paikan nimen sanottavan, niin Westend lausutaan Vestend....tyyliin ”vestendin portaat” tai ”asun vestendissä”. Kukaan ei sano ”asun westendissä” tai ”menen westendiin”

Mistä se johtuu? Ymmärrän että se on tavallaan myös tapa, mutta jotenkin tuollainen ns. väärin lausuminen kummastuttaa, mistä se on lähtöisin

Kommentit (41)

Vierailija
1/41 |
08.06.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Suomessa tuplavee äännetään tavallisena veenä.

Vierailija
2/41 |
08.06.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Miksi on ylipäänsä pitänyt antaa kaupunginosalle sellainen nimi mikä ei ole suomea.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/41 |
08.06.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Miksi on ylipäänsä pitänyt antaa kaupunginosalle sellainen nimi mikä ei ole suomea.

Niin, miksi se ei ole Länsipääty.

Vierailija
4/41 |
08.06.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Katsotko lapsesi asioita uilmasta vai vilmasta?

Vierailija
5/41 |
08.06.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Suomessa tuplavee äännetään tavallisena veenä.

Onko todella näin? Tätä en tiennytkään tai en ainakaan muista että koulussa olisi opetettu kertomallasi tavalla

Toisaalta Westend on tavallaan lainasana, joten sikäli sen voisi myös lausua tuplaveenä

Vierailija
6/41 |
08.06.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Katsotko lapsesi asioita uilmasta vai vilmasta?

Riippuu miten se kirjoitetaan....onko se Vilma vai Wilma?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/41 |
08.06.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Miksei Itis ole Eastend?

Vierailija
8/41 |
08.06.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Wolt, weber, wilma, wunderbaum. Suomessa vee on vee on vee. Englannin kielessä w/v lausutaan eri tavoin

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/41 |
08.06.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Lisäksi täysin pälliä, että Westend on Espoon itäisin paikka suunnilleen.

Vierailija
10/41 |
08.06.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Minkälainen ihminen kirjoittaa tyyliin?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/41 |
08.06.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tämä ei ole mikään ongelma: Itse asiassa suomen v on puolivokaali joka muistuttaa ääntämykseltään enemmän englannin w:tä kuin englannin v:tä, se ei vain ole niin pyöreä. Joten jos sanot suomalaisittain "vestend" englanninpuhujat tod.näk. kuulevat että sanot "westend".

Vierailija
12/41 |
08.06.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tässä pureudutaan todelliseen ongelmaan. Toivottavasti ketjun aloittaja on ehdokkaana kunnallisvaaleissa. 

Äffäkin voitaisiin poistaa suomen kielestä. Eihän sitä tarvita kuin yhdessä sanassa: Pesufati.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/41 |
08.06.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Samaa ihmettelin, mutta sitten kuulin että sen kaupunginosan alkuperäinen nimi olikin Hiirala. Ilmankos siellä on Hiiralantie. Ilmeisesti Hiirulainen ei kuulostanut ollenkaan niin trendikkäältä ja coolilta kuin Westend, jota kukaan ei osaa lausua :D 

Vierailija
14/41 |
08.06.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Suomessa tuplavee äännetään tavallisena veenä.

Onko todella näin? Tätä en tiennytkään tai en ainakaan muista että koulussa olisi opetettu kertomallasi tavalla

Toisaalta Westend on tavallaan lainasana, joten sikäli sen voisi myös lausua tuplaveenä

Oikeasti on niin, että suomeksi v ja w äänetään samalla tavalla. Ja periaatteessa ovat myös suomalaisessa aakkostuksessa sama kirjain, esim vanhoissa puhelinluetteloissa Virtaset ja Wirtaset olivat samassa kohdassaja aakkosjärjestys etunimen mukaan.

Nykyisin kyllä usein V ja W eivät enää ole aakkostuksessa samassa, onkohan virallisestikin muuttunut vai vain muualta omaksuttu tapa. Mikä ihan fiksua, koska monet W-alkuiset nimet eivät enää ole edes suomenkielisiä vaan sellaisilla kielillä, joissa lausuntakin eri.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/41 |
08.06.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Suomessa tuplavee äännetään tavallisena veenä.

Onko todella näin? Tätä en tiennytkään. 

Jos on lusikalla annettu niin ei sit varmaan voi tietää. Luuleehan jotkut myös, että q lausutaan guu.

Vierailija
16/41 |
08.06.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Suomessa tuplavee äännetään tavallisena veenä.

Onko todella näin? Tätä en tiennytkään tai en ainakaan muista että koulussa olisi opetettu kertomallasi tavalla

Toisaalta Westend on tavallaan lainasana, joten sikäli sen voisi myös lausua tuplaveenä

Ööö, puhutko sinä äidinkielenäsi suomea? MInkä äänteen sinä luulit suomenkielessä vastaavan w:tä? 

Vierailija
17/41 |
08.06.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Lausutaan Festend

Vierailija
18/41 |
08.06.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Miksi on ylipäänsä pitänyt antaa kaupunginosalle sellainen nimi mikä ei ole suomea.

Aikansa Turku Centre eli tuohan oli markkinointikikka aikoinaan kun Westendistä alettiin rakentaa hienostokaupunginosaa. Silloin myös Helsinki havetteli Espoon alueita, joten silloin oletettiin, että Westend liitetään Helsinkiin - nimihän on siinäkin mielessä hassu, että Wesend sijaitsee Espoon itärajalla. 

Vierailija
19/41 |
08.06.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Se lausutaan Suomessa suomenruotsalaisittain, ei englanniksi.

Vierailija
20/41 |
08.06.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

typerää nimetä suomalaisia paikkoja englannin tai ruotsin kielellä, niin kuinn vaikka oopo