Damiano Davidin ihasteluketju, ja tietysti OFFICIAL
Kommentit (22144)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Hei kertokaa mulle Torna a casasta. Jossain haastiksessa Damiano joskus vähän avasi sitä tarinaa, mutta en enää muista mitä hän sanoi, enkä tietty enää löydä sitä haastattelua. En edes muista että oliko se jossain lehdessä tai vastaavassa vai joku video.
Tästä on aika vähän apua, mutta tuli mieleen tämä Damianon postaus siihen liittyen jossa on runollinen kiitosteksti. Mäkin muistan nähneeni tai kuulleeni siitä jotain.
https://www.instagram.com/p/BoY_50Qiigo/
Tällä videolla puhuvat Marlenasta, mutta haet ehkä jotain muuta? Tuosta haastiksesta on pidempikin versio, mutta sitä en löytänyt tekstitettynä.
Kiitos tuosta. Tuo ei kyllä ehkä ollut se haastis mikä mulla on mielessä mutta ei se haittaa 🙂. Kun mä mietin sitä että pyydetäänkö siinä Marlenaa tulemaan vai menemään? Ehkä teille ihan ilmiselvä asia mutta mulle ei. En osaa italiaa lainkaan. Eng. käännöksessä sanotaan että "come back" mutta onko torna a casa automaattisesti takaisin kotiin tulemista vai voiko se olla myös takaisin kotiin menemistä? Muistelisin nähneeni jonkin haastattelun jossa puhuttiin jotain tuohon liittyvää tai sitten mä olen nähnyt unta.
Tarkoittaa takaisin palaamista. Bändi itse on sanonut että ärsyttävin kysymys ikinä on että palaako Marlena kotiin, koska sitä on kysytty niin usein! :D Nykyään saman ajaa varmaan mistä bändin nimi tulee...
Adfgtnrky my brain is melting
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Hei kertokaa mulle Torna a casasta. Jossain haastiksessa Damiano joskus vähän avasi sitä tarinaa, mutta en enää muista mitä hän sanoi, enkä tietty enää löydä sitä haastattelua. En edes muista että oliko se jossain lehdessä tai vastaavassa vai joku video.
Tästä on aika vähän apua, mutta tuli mieleen tämä Damianon postaus siihen liittyen jossa on runollinen kiitosteksti. Mäkin muistan nähneeni tai kuulleeni siitä jotain.
https://www.instagram.com/p/BoY_50Qiigo/
Tällä videolla puhuvat Marlenasta, mutta haet ehkä jotain muuta? Tuosta haastiksesta on pidempikin versio, mutta sitä en löytänyt tekstitettynä.
Kiitos tuosta. Tuo ei kyllä ehkä ollut se haastis mikä mulla on mielessä mutta ei se haittaa 🙂. Kun mä mietin sitä että pyydetäänkö siinä Marlenaa tulemaan vai menemään? Ehkä teille ihan ilmiselvä asia mutta mulle ei. En osaa italiaa lainkaan. Eng. käännöksessä sanotaan että "come back" mutta onko torna a casa automaattisesti takaisin kotiin tulemista vai voiko se olla myös takaisin kotiin menemistä? Muistelisin nähneeni jonkin haastattelun jossa puhuttiin jotain tuohon liittyvää tai sitten mä olen nähnyt unta.
Ymmärtääkseni se on kotiin palaamista, siis siinä mielessä että puhuja olisi silloin siellä kotona odottamassa, mutta voin kyllä olla väärässäkin.
Rikollisen kaunis mies, en kestä
https://ventvnni.tumblr.com/post/658763085518159872/damiano-david-sanre…
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Hei kertokaa mulle Torna a casasta. Jossain haastiksessa Damiano joskus vähän avasi sitä tarinaa, mutta en enää muista mitä hän sanoi, enkä tietty enää löydä sitä haastattelua. En edes muista että oliko se jossain lehdessä tai vastaavassa vai joku video.
Tästä on aika vähän apua, mutta tuli mieleen tämä Damianon postaus siihen liittyen jossa on runollinen kiitosteksti. Mäkin muistan nähneeni tai kuulleeni siitä jotain.
https://www.instagram.com/p/BoY_50Qiigo/
Tällä videolla puhuvat Marlenasta, mutta haet ehkä jotain muuta? Tuosta haastiksesta on pidempikin versio, mutta sitä en löytänyt tekstitettynä.
Kiitos tuosta. Tuo ei kyllä ehkä ollut se haastis mikä mulla on mielessä mutta ei se haittaa 🙂. Kun mä mietin sitä että pyydetäänkö siinä Marlenaa tulemaan vai menemään? Ehkä teille ihan ilmiselvä asia mutta mulle ei. En osaa italiaa lainkaan. Eng. käännöksessä sanotaan että "come back" mutta onko torna a casa automaattisesti takaisin kotiin tulemista vai voiko se olla myös takaisin kotiin menemistä? Muistelisin nähneeni jonkin haastattelun jossa puhuttiin jotain tuohon liittyvää tai sitten mä olen nähnyt unta.
Tarkoittaa takaisin palaamista. Bändi itse on sanonut että ärsyttävin kysymys ikinä on että palaako Marlena kotiin, koska sitä on kysytty niin usein! :D Nykyään saman ajaa varmaan mistä bändin nimi tulee...
Mutta tarkoittaako se kertojan luo takaisin palaamista vai johonkin toisaalle takaisin palaamista?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Hei kertokaa mulle Torna a casasta. Jossain haastiksessa Damiano joskus vähän avasi sitä tarinaa, mutta en enää muista mitä hän sanoi, enkä tietty enää löydä sitä haastattelua. En edes muista että oliko se jossain lehdessä tai vastaavassa vai joku video.
Tästä on aika vähän apua, mutta tuli mieleen tämä Damianon postaus siihen liittyen jossa on runollinen kiitosteksti. Mäkin muistan nähneeni tai kuulleeni siitä jotain.
https://www.instagram.com/p/BoY_50Qiigo/
Tällä videolla puhuvat Marlenasta, mutta haet ehkä jotain muuta? Tuosta haastiksesta on pidempikin versio, mutta sitä en löytänyt tekstitettynä.
Kiitos tuosta. Tuo ei kyllä ehkä ollut se haastis mikä mulla on mielessä mutta ei se haittaa 🙂. Kun mä mietin sitä että pyydetäänkö siinä Marlenaa tulemaan vai menemään? Ehkä teille ihan ilmiselvä asia mutta mulle ei. En osaa italiaa lainkaan. Eng. käännöksessä sanotaan että "come back" mutta onko torna a casa automaattisesti takaisin kotiin tulemista vai voiko se olla myös takaisin kotiin menemistä? Muistelisin nähneeni jonkin haastattelun jossa puhuttiin jotain tuohon liittyvää tai sitten mä olen nähnyt unta.
Ymmärtääkseni se on kotiin palaamista, siis siinä mielessä että puhuja olisi silloin siellä kotona odottamassa, mutta voin kyllä olla väärässäkin.
Näin mäkin oon ajatellut mutta sitten aloin miettimään sitä toistakin vaihtoehtoa.
Idde kirjoitti:
Rikollisen kaunis mies, en kestä
https://ventvnni.tumblr.com/post/658763085518159872/damiano-david-sanre…
Niin on, ihan käsittämättömän upea.
Idde kirjoitti:
Lowkey haluaisin nuo kengät..
https://lumosssnoxx.tumblr.com/post/169264382744/my-god-in-the-hell
Sitten vaan Louboutinia shoppailemaan :) en uskalla ajatella hintalappua..
Joku vois perustaa tilin dresslikemaneskin - on a budget.
10000 --- EDELLEEN KUUMINTA HOTTIA VAUVASSA!
Vierailija kirjoitti:
Idde kirjoitti:
Lowkey haluaisin nuo kengät..
https://lumosssnoxx.tumblr.com/post/169264382744/my-god-in-the-hell
Sitten vaan Louboutinia shoppailemaan :) en uskalla ajatella hintalappua..
Joku vois perustaa tilin dresslikemaneskin - on a budget.
Kyllä kai kerran elämässään vois Louboutinit ostaa…
Olin aina ajatellut hääkengiksi mutta nämä olis monikäyttöisemmät 😁
Dresslikemaneskin muuten yrittää kuumeisesti saada tilinsä takaisin - oli kuitenkin useampi kymmenentuhatta seuraajaa.
Sai ilmeisesti bännit koska Instagramin nerojoukkio oli sitä mieltä että hän ”impersonoi Måneskinia”.
Voi luoja mitä tunareita.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Hei kertokaa mulle Torna a casasta. Jossain haastiksessa Damiano joskus vähän avasi sitä tarinaa, mutta en enää muista mitä hän sanoi, enkä tietty enää löydä sitä haastattelua. En edes muista että oliko se jossain lehdessä tai vastaavassa vai joku video.
Tästä on aika vähän apua, mutta tuli mieleen tämä Damianon postaus siihen liittyen jossa on runollinen kiitosteksti. Mäkin muistan nähneeni tai kuulleeni siitä jotain.
https://www.instagram.com/p/BoY_50Qiigo/
Tällä videolla puhuvat Marlenasta, mutta haet ehkä jotain muuta? Tuosta haastiksesta on pidempikin versio, mutta sitä en löytänyt tekstitettynä.
Kiitos tuosta. Tuo ei kyllä ehkä ollut se haastis mikä mulla on mielessä mutta ei se haittaa 🙂. Kun mä mietin sitä että pyydetäänkö siinä Marlenaa tulemaan vai menemään? Ehkä teille ihan ilmiselvä asia mutta mulle ei. En osaa italiaa lainkaan. Eng. käännöksessä sanotaan että "come back" mutta onko torna a casa automaattisesti takaisin kotiin tulemista vai voiko se olla myös takaisin kotiin menemistä? Muistelisin nähneeni jonkin haastattelun jossa puhuttiin jotain tuohon liittyvää tai sitten mä olen nähnyt unta.
Tarkoittaa takaisin palaamista. Bändi itse on sanonut että ärsyttävin kysymys ikinä on että palaako Marlena kotiin, koska sitä on kysytty niin usein! :D Nykyään saman ajaa varmaan mistä bändin nimi tulee...
Mutta tarkoittaako se kertojan luo takaisin palaamista vai johonkin toisaalle takaisin palaamista?
Mä ymmärrän sen kertojan luo palaamisena, koska kertoja myös pelkää katoavansa, eikä halua enää odottaa (sitä paluuta). Ja jos Marlena kerran on muusa ja musiikki, olisi loogista, että Damiano anelee sitä takaisin itsensä luokse.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Hei kertokaa mulle Torna a casasta. Jossain haastiksessa Damiano joskus vähän avasi sitä tarinaa, mutta en enää muista mitä hän sanoi, enkä tietty enää löydä sitä haastattelua. En edes muista että oliko se jossain lehdessä tai vastaavassa vai joku video.
Tästä on aika vähän apua, mutta tuli mieleen tämä Damianon postaus siihen liittyen jossa on runollinen kiitosteksti. Mäkin muistan nähneeni tai kuulleeni siitä jotain.
https://www.instagram.com/p/BoY_50Qiigo/
Tällä videolla puhuvat Marlenasta, mutta haet ehkä jotain muuta? Tuosta haastiksesta on pidempikin versio, mutta sitä en löytänyt tekstitettynä.
Kiitos tuosta. Tuo ei kyllä ehkä ollut se haastis mikä mulla on mielessä mutta ei se haittaa 🙂. Kun mä mietin sitä että pyydetäänkö siinä Marlenaa tulemaan vai menemään? Ehkä teille ihan ilmiselvä asia mutta mulle ei. En osaa italiaa lainkaan. Eng. käännöksessä sanotaan että "come back" mutta onko torna a casa automaattisesti takaisin kotiin tulemista vai voiko se olla myös takaisin kotiin menemistä? Muistelisin nähneeni jonkin haastattelun jossa puhuttiin jotain tuohon liittyvää tai sitten mä olen nähnyt unta.
Tarkoittaa takaisin palaamista. Bändi itse on sanonut että ärsyttävin kysymys ikinä on että palaako Marlena kotiin, koska sitä on kysytty niin usein! :D Nykyään saman ajaa varmaan mistä bändin nimi tulee...
Mutta tarkoittaako se kertojan luo takaisin palaamista vai johonkin toisaalle takaisin palaamista?
Kertojan luo palaamista. Marlena torna a casa- Marlena palaa kotiin. En jaksa enää odottaa. Pelkään että katoan.
Ekaa kertaa kun yritän kommentoida, tulee ”kommenttisi odottaa hyväksyntää” …?
Voi hyvänen aika sentään.
Anyway, hyviä unia, Ethanin patongin kuvia siskot ❤️
Rauhaisaa yötä ja komeita unia! 🖤
Huomenta vaan. Uusi päivä käyntiin 🔥
https://bimbadiethantorchio.tumblr.com/post/658524832389070848
Idde kirjoitti:
Ekaa kertaa kun yritän kommentoida, tulee ”kommenttisi odottaa hyväksyntää” …?
Voi hyvänen aika sentään.Anyway, hyviä unia, Ethanin patongin kuvia siskot ❤️
Siellä oli varmaan joku sana, joka jäi sanafiltteriin kiinni, ei huolta. Sitä sattuu meille kaikille, koska ne estetyt sanat on osa vähän randomeita.
Selasin illalla unisena Tumblria. Hukkasin jo linkin, mutta jossain siellä pimeällä puolella oli vitsi siitä, että Jumala oli antanut Ethanille tilaisuuden valita joko *kröhöm* kuningasboan tai sitten kyvyn ääntää R-kirjain moitteettomasti... Ja me kaikki tiedämme, mitä hän valitsi.
Kiitos tuosta. Tuo ei kyllä ehkä ollut se haastis mikä mulla on mielessä mutta ei se haittaa 🙂. Kun mä mietin sitä että pyydetäänkö siinä Marlenaa tulemaan vai menemään? Ehkä teille ihan ilmiselvä asia mutta mulle ei. En osaa italiaa lainkaan. Eng. käännöksessä sanotaan että "come back" mutta onko torna a casa automaattisesti takaisin kotiin tulemista vai voiko se olla myös takaisin kotiin menemistä? Muistelisin nähneeni jonkin haastattelun jossa puhuttiin jotain tuohon liittyvää tai sitten mä olen nähnyt unta.