help, "kyl maar" englanniksi?
Kommentit (10)
Riippuu kontekstista.
Yep countryr
Yep landr
Yep earthr
Yes sir-ee!
No doubt!
Sure thing-a-ling!
Yes!
That's right!
Absolutely!
True!
Tru dat!
Quite.
Millon mitäkin, se on myöntyvä toteamus, jolle ei ole suoraa vastinetta. Sen vastineet on myös hyvin aluekohtaisia. Tuleeko vieras jenkeistä? Kaupungista? Maalta? Intiasta? Englannista? Irlannista? Tapa ilmaista "kyllä maarin" sisältämä tarkoitus, tietysti vaihtelee kovasti, koska englantia on yhtä monenlaista kuin on sen käyttäjiäkin.
Vierailija kirjoitti:
Mitä "kyl maar" on suomeksi?
Khyy
Vierailija kirjoitti:
Mitä "kyl maar" on suomeksi?
”Neitsyt Maaria emonen” mainitaan monissa loitsuissa, joita parantajat ovat lukeneet. Hänen puoleensa ihmiset olivat katolisen kirkon opetusten mukaan tottuneet kääntymään, jotta hän välittäisi heidän pyyntönsä ja rukouksensa Jeesukselle ja Jumalalle. Aikaa myöten Marian nimestä kehittyi painokas vakuuttavuuden ilmaus muihinkin kuin uskonnollisiin yhteyksiin: totta maarian, niin maarian eli todellakin, totta kai, totta totisesti!
Vähitellen täyteläiset maaria- ja maria-muodot kuluivat lyhyiksi maar- ja mar-täytesanoiksi.
https://www.kotus.fi/nyt/kolumnit_artikkelit_ja_esitelmat/kieli-ikkuna_…
Sure