Miksi C-kirjain lausutaan joskus K-kirjaimena?
Esimerkiksi nimessä Cecilia c lausutaan ceenä, mutta Chisu onkin äännettäessä Kisu. Onko tähän joku sääntö?
Kommentit (61)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Koska latinassa c=k. Eli Kelsius, Kekiilia jne. Myös bekel margariini.
Mutta onko meillä _tietoa_, että ruotsalaisen Anders Celsiuksen sukunimi olisi latinankielinen?
On tietoa.
Anders Celciuksen isoisä Magnus otti sukununimekseen latinankielisen käännöksen suvun kartanon nimestä ("Höjen")
Italian kielessä h-kirjainta sinänsä ei lausuta, mutta jos se kirjoitetaan c-kirjaimen perään, niin silloin c lausutan kuin k. Muuten pelkkä c lausutaan pehmeänä.
Vierailija kirjoitti:
kivikki kirjoitti:
Olen aina lausunut Honda Civicin "sivik", lieköhän oikein vai väärin...
Ihan oikein olet lausunut. Civic on englantia ja tulee luultavasti latinan sanasta civicus, joka puolestaan lausutaan "kiviikus".
Honda Civic on kotoisin Japanista ja tässä linkki Hondan itsensä määritelmään nimen alkuperästä, ja Civicin historiasta muutenkin:
https://global.honda/heritage/episodes/1972announcingthecivic.html
The car developed from this concept was later named the "Civic," meaning "a car created for citizens and cities."
Mitä joutavin kirjain, pois tuommoiset.
Kiero cicero kirjoitti:
Euroopan kielet on latinaa ja ne on sekoittunut toisiinsa. Ruotsin land on sama kuin Englannin land meillä slangilla lande.Ruotsin kielessä on paljon englannin sanoja.Kicero kikero. Cigero.Gigero. The Kiero.
Pikemminkin englanninkielessä on paljon normannien mukanaan tuomia pohjoismaalaisia vaikutteita :D Kelttiläiset alkuperäisvaikutteet on kadonneet isosti.
Vierailija kirjoitti:
Kitymarket ja sosasola
😂
Lausutaankos Nuccio Bertone "Nukkio" vai "Nussio"... :D
Vierailija kirjoitti:
Klassisessa latinassa äännetään aina k:na.
Ja keskiaikaisessa latinassa ässänä.
Vierailija kirjoitti:
Marco lausutaan Marso.
Marcus lausutaan Marsus = Sinun marsusi.
Miksi Chisu lausutaan "koolla", mutta Chile "ässällä"?
Onko Nico sit Niko vai Niso? Ja jos jälkimmäinen ni miks pitää se c tunkee siihen nimeen
Niso Rosberg oli kova formulasuhari.
Vierailija kirjoitti:
kivikki kirjoitti:
Olen aina lausunut Honda Civicin "sivik", lieköhän oikein vai väärin...
Lausuntaohje lausuu sen myös noin. Lienee siis oikein.
Mutta kukapa Suomessa lausuu oikein esim. Peugeot, Citroen, Renault, Hiace?
Minä pienenä kaupassa (ihan tahallani) kovaan ääneen: "Äiti, ostatko sinä tuota vasuumpaskat kahvia?"
Vierailija kirjoitti:
Italian kielessä h-kirjainta sinänsä ei lausuta, mutta jos se kirjoitetaan c-kirjaimen perään, niin silloin c lausutan kuin k. Muuten pelkkä c lausutaan pehmeänä.
Niin, siis e- ja i -vokaalien kanssa koventaa ja muut vokaalit pehmentää...ah tuo italian kieli.
Nuccio = nuts(i)o (c+i)
Nucchio = nukkio (c+ h + i)
lece= letse (c + e)
lecche = lekke (c + h + e)
macco = makko (c + o)
macho = matso (c + h + o)
cacca = kakka (c + a)
cacha = katsa (c + h +a)
cucu = kuku (c + u)
cuchu = kutsu (c + h + u)
Vierailija kirjoitti:
Miksi Chisu lausutaan "koolla", mutta Chile "ässällä"?
Laulaja Chisu on ruotsinkielinen/kaksikielinen. Ruotsin kielessä ch lausutaan k:ksi. Siksi Kisu. Siksi myös ruotsinkielisen Michaelan nimi lausutaan Mikaelaksi ja Mechelininkatu Mekelininkaduksi.
Vierailija kirjoitti:
Miksi Chisu lausutaan "koolla", mutta Chile "ässällä"?
Riippuu siitä, mistä kielestä nimi on otettu suomen kieleen. Muchos grazias senorita, eli espanjasta chile (äännetään ziili jotakuinkin) on siirtynyt englannin kieleen (tsili) ja sieltä suomeen tsile (jotkut ääntävät vokaalin pitkänä, ilmeisesti ruotsin innoittamana).
Kun taas tuo Chisu on vain ko. perheessä aikoinaan päätetty noin, eihän sille mitään sääntöä ole. Ja tuollaisena se noudattaa tietysti italiaa - italian kielessä c on s, jos ceetä seuraa i tai e. Mutta jos väliin laitetaan h-kirjain, muttuu c kovaksi kooksi. ELi kisu.
Baabelin torni ja kielten sekamelska. Aina muu maailma on nauranut sulatusuuni USA:ta, jossa pitäisi teoriassa ja nyky-propagandankin mukaan olla varsinainen kulttuurien ja kielien rikkaus, kun kaikkialta on saapunut kansa mammonaa katsomaan, mutta lopputulos onkin vain yhtä kieltä taitava, muita kieliä täysin osaamaton kansakunta, joka ääntää sanan kuin sanan englantilaisittain. Siten saamme mäikkeläntselön, naikkin, ädidäsin, warren biidin, bjuuttin kaupungin ja mitä kaikkea vielä, heh. Noh, voimmehan me täälläkin päättää että mun penskan nimi on '?="@3' ja sit hän kertoo ihan ite, miten se äännetään. Olemme uniikkeja taideteoksia. Lumihuiskaleita.
Selsiusaste vai kelsiusaste?
Sirruspilvi vai kirruspilvi?