Partitiivi ja possessiivisuffiksi. Outoja?
Onko mun käyttämät sanat teille ihan tavallisii, outoi, vai tututtui?
Anssi Kukkosen kirja: "Minun käyttämät possessiivisuffiksit" Lienee maailman ohuinten kirjojen kärjessä.
Kommentit (13)
Kuka julkisuuden henkilö käyttää eniten konditionaalia ja poseeraa kerraten asioita Ylellä?
Ei hajuakaan mistä puhut, mutta eikö pitäisi sanoa: minun käyttämäni... t. finska talande svenskspråkig
siis ei oikein aukea mitä tuo AP oikein kysyy...
Vierailija kirjoitti:
siis ei oikein aukea mitä tuo AP oikein kysyy...
Koulussa ei sitten käyty. Ainakaan äikänkielen tunneilla?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
siis ei oikein aukea mitä tuo AP oikein kysyy...
Koulussa ei sitten käyty. Ainakaan äikänkielen tunneilla?
Taitaa näin tosiaan olla. Tosin AP:lla. On sen verran heikkoa hänen ulosantinsa.
Vierailija kirjoitti:
Ei hajuakaan mistä puhut, mutta eikö pitäisi sanoa: minun käyttämäni... t. finska talande svenskspråkig
Den ända person, som förstådde min avsikt.
Heja!
t: svenska talande finspråkig (=AP)
Ainakin partitatiivistä muistan hämärästi puhutun yläasteella äikän tunnilla. Toisesta en ole varma. Olen nykyään 41.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
siis ei oikein aukea mitä tuo AP oikein kysyy...
Koulussa ei sitten käyty. Ainakaan äikänkielen tunneilla?
Ei sanota äikänkielen. Se on joko äikän tai äidinkielen tunnit.
Partitiivi on vanhentunut sijamuoto. Vain boomerit käyttävät.
Jos en olisi jossakin elämänvaiheessa ollut äidinkielenopettajan sijaisena, en ehkä noita muistaisi. Matematiikasta ovat unohtuneet kaikki muut paitsi peruslaskut.
Vierailija kirjoitti:
Partitiivi on vanhentunut sijamuoto. Vain boomerit käyttävät.
Tämä ei edes tiedä, mikä on partitiivi. :D
Vierailija kirjoitti:
Den ända person, som förstådde min avsikt.
Heja!
t: svenska talande finspråkig (=AP)
Ovatko kielivirheet sarkasmia vai merkki siitä, että AP puhuu ruotsia muttei osaa kirjoittaa sitä?
t: kouluruotsinsa hyvällä halulla kauan sitten lukenut suomenkielinen, joka edelleen ymmärtää ja kirjoittaa ruotsia muttei ole koskaan oppinut puhumaan sitä
(alias Den enda som förstod)
Meille vanhoille köyttämäsi sanat ovat tuttuja. Nuoremmille kai välttämättä eivät.