Onko teinienne joka viides sana englanniksi?
Kuuntelen välillä joukkoliikenteessä kantasuomalaisten teinien keskusteluja ja he käyttävät lähes joka lauseessa jotakin englannin kielistä sanaa seassa. ”Siis bitch, mä annan saman energy takas ku mitä mulle annetaan. Legit en pistä viestii jos sä et laita mulle...”
Onko samanlaista muuallakin Suomessa eikä vain täällä pääkaupunkiseudulla? Teinien vanhemmat, puhuuko teininne näin? Tai puhuuko teille suomea ja kavereiden kanssa tätä finglishiä?
Moni 60+, tai ylipäänsä minkä vain ikäinen, jolla heikko englanti, ei enää ymmärrä tätä uudeksi yleiskieleksi muodostunutta puhetta!
Kommentit (17)
Vierailija kirjoitti:
Ei ole, vaan on suomenkielinen kirosana. Ennen koronaa ei kiroillut.
Täh? Nyt mä oon lost.
Ei, mutta minun 18-vuotiaani kertoo koko ajan tarinoita joko faktisesti tai literaalisesti.
Netissä oon bongannut tuota kans paljon. Huolestuttavaa. Pääsevätköhän edes äikän yo-kirjoituksia läpi.
Ei nyt ehkä joka viides mutta aika paljon englanninkielisiä sanoja puheessa vilisee, ihan luontevan kuuloisesti. Tampereella asutaan. Eikä ole ongelmia äidinkielen opinnoissa ainakaan vielä, arvosana tällä hetkellä 10.
Stadin slangissa sanoja ruotsista ka enkusta..
Oliko tänään Ylen vai Hesarin juttu lukiolaisista korona-aikana, jossa ihmettelin samaa. Ihan järkyttävää tuo kieli. Enkä ole itsekään mitenkään vielä vanha, vaan 30-vuotias, eikä meidän sukupolvi todellakaan puhu tuolla tavalla. :(
Huonosti teinejä kasvatetaan, jos heidän annetaan puhua typerästi.
Mun pojilla on tollasta. Ihan maalla asutaan. Asioita spotataan ja upgreidataan, on setuppia ja mappia ja leveliä.
En ole huomannut. Kotona kaksi teiniä ja työskentelen teinien parissa. Pirkanmaa.
Joku pelisanasto kyllä on englanniksi.
Ei, vaikka ovat käyneet enkunkielisen päiväkodin ja peruskoulun, ovat nyt 7lk ja 9lk. Ei juurikaan puhekielessä englantia kuule. Vaikka siis puhuvat jenkkienglantia sujuvasti sillon kun on tarvis.
On joo. Joku on fit AF, nyt on kulmat mintissä, suomenkielinen lause voidaan aloittaa ”anyway” tai ”nevertheless”, yllättyneisyyttä ilmaisee ”fook” tai ”fawk” kauniimpana ilmauksena perinteiselle f-sanalle jne.
Vierailija kirjoitti:
Oliko tänään Ylen vai Hesarin juttu lukiolaisista korona-aikana, jossa ihmettelin samaa. Ihan järkyttävää tuo kieli. Enkä ole itsekään mitenkään vielä vanha, vaan 30-vuotias, eikä meidän sukupolvi todellakaan puhu tuolla tavalla. :(
Ap myös suunnilleen saman ikäinen, eikä omassa teini-iässäni vielä puhuttu noin. Tämä ilmiö on havaintojeni mukaan yleistynyt tässä ehkäpä viisi vuotta sitten. Kai tämä sitten johtuu pitkälti siitä, että kaikki nuoret seuraavat samoja englanninkielisiä somesisältöjä.
Ei, vaikka kirjoitti pitkästä englannista L.
Vierailija kirjoitti:
Mun pojilla on tollasta. Ihan maalla asutaan. Asioita spotataan ja upgreidataan, on setuppia ja mappia ja leveliä.
Näihin erona on se, että havainnoimassani ilmiössä sanat äännetäänkin amerikanenglanniksi.
Meidän teinillä Keski-Suomessa on tuollainen puhetyyli ainakin toisinaan. Juuri eilen totesin hänelle ääneen, että suomenkielen katoaminen on ottanut viime vuosina aimo harppauksen eteenpäin.
Ei ole, vaan on suomenkielinen kirosana. Ennen koronaa ei kiroillut.