Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Onko ihminen kaksikielinen vain, jos kotona on puhuttu kahta kieltä?

Vierailija
05.06.2014 |

Jos on siis esim. suomenruotsalainen, joka on puhunut kotona vain ruotsia, mutta osaa kuitenkin suomeakin täysin sujuvasti, niin onko hän periaatteessa silloin enemmän kaksikielinen vai yksikielinen?

Kommentit (17)

Vierailija
1/17 |
05.06.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

On. Kaksikielinen ei tarkoita, että osaa kahta kieltä vaan, että on saanu isän- ja äidinmaidossa molemmat kielet.

Vierailija
2/17 |
05.06.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Virallisen määritelmän mukaan ihminen on kaksikielinen silloin kun kummatkin kielet on omaksuttu kolmeen ikävuoteen mennessä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/17 |
05.06.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Virallisesti kyllä. Toki tuollaisia ap:nkin mainitsemia henkilöitä usein puhekielessä kutsutaan kaksikielisiksi, mutta periaatteessa he ovat kuitenkin enemmän ruotsinkielisiä.

Vierailija
4/17 |
05.06.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Enpä tiedä, onko mitään ihmisen virallista kaksikielisyyttä edes olemassa. Ainakin täällä Suomessa ihminen voi olla virallisissa papereissa vain joko suomen- tai ruotsinkielinen, vaikka lapsuudenkodissa olisikin puhuttu kumpaakin kieltä.

Vierailija
5/17 |
05.06.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Minä olen kasvanut kaksikielisessä ympäristössä ja puhuin tätä toista kieltä ennen suomea, vaikka vanhempani puhuivat vain suomea. Koska molemmat vanhempani ovat suomenkielisiä, en kuitenkaan pidä itseäni kaksikielisenä.

Vierailija
6/17 |
05.06.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="05.06.2014 klo 18:31"]On. Kaksikielinen ei tarkoita, että osaa kahta kieltä vaan, että on saanu isän- ja äidinmaidossa molemmat kielet.

[/quote]

Mitähän se isänmaito on? Tai tarkemmin ajatellen en tahdo tietää.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/17 |
05.06.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="05.06.2014 klo 20:07"]

Enpä tiedä, onko mitään ihmisen virallista kaksikielisyyttä edes olemassa. Ainakin täällä Suomessa ihminen voi olla virallisissa papereissa vain joko suomen- tai ruotsinkielinen, vaikka lapsuudenkodissa olisikin puhuttu kumpaakin kieltä.

[/quote]

 

En tiedä juridiikkaa, mutta kielitieteessä on kaksikielisyydelle määritelmä. Se on se aiemmin mainittu määritelmä siitä, että kummatkin kielet täytyy olla omaksuttu ennen kuin täyttää 4 v.

Vierailija
8/17 |
05.06.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="05.06.2014 klo 20:07"]

Enpä tiedä, onko mitään ihmisen virallista kaksikielisyyttä edes olemassa. Ainakin täällä Suomessa ihminen voi olla virallisissa papereissa vain joko suomen- tai ruotsinkielinen, vaikka lapsuudenkodissa olisikin puhuttu kumpaakin kieltä.

[/quote]

 

En tiedä juridiikkaa, mutta kielitieteessä on kaksikielisyydelle määritelmä. Se on se aiemmin mainittu määritelmä siitä, että kummatkin kielet täytyy olla omaksuttu ennen kuin täyttää 4 v.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/17 |
05.06.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mieheni on kaksikielinen. Kotona on puhuttu kieltä x, ympäristön (tarhan, koulun jne) kieli on ollut kieli y. Eli vastaus alkuperäiseen on "ei".

Vierailija
10/17 |
05.06.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="05.06.2014 klo 20:25"]

[quote author="Vierailija" time="05.06.2014 klo 20:07"]

Enpä tiedä, onko mitään ihmisen virallista kaksikielisyyttä edes olemassa. Ainakin täällä Suomessa ihminen voi olla virallisissa papereissa vain joko suomen- tai ruotsinkielinen, vaikka lapsuudenkodissa olisikin puhuttu kumpaakin kieltä.

[/quote]

 

En tiedä juridiikkaa, mutta kielitieteessä on kaksikielisyydelle määritelmä. Se on se aiemmin mainittu määritelmä siitä, että kummatkin kielet täytyy olla omaksuttu ennen kuin täyttää 4 v.

[/quote]

 

Näin juuri. Ja käsittääkseni kaksikielisilläkin on yleensä toinen kielistä ns. vahvempi kieli, jota käyttää enemmän.

 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/17 |
05.06.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

On olemassa kahdenlaista kaksikielisyyttä; rinnakkaista ja peräkkäistä. Rinnakkainen kaksikielisyys tarkoittaa sitä, että on oppinut kotona molemmat kielet, peräkkäinen puolestaan sitä, että on oppinut toisen kotona ja toisen kodin ulkopuolella. Ja virallisen, kielitieteellisen määritelmän mukaan ihminen on tosiaan kaksikielinen, jos on oppinut kummatkin kielet ennen neljättä ikävuotta.

Vierailija
12/17 |
05.06.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="05.06.2014 klo 20:37"]

On olemassa kahdenlaista kaksikielisyyttä; rinnakkaista ja peräkkäistä. Rinnakkainen kaksikielisyys tarkoittaa sitä, että on oppinut kotona molemmat kielet, peräkkäinen puolestaan sitä, että on oppinut toisen kotona ja toisen kodin ulkopuolella. Ja virallisen, kielitieteellisen määritelmän mukaan ihminen on tosiaan kaksikielinen, jos on oppinut kummatkin kielet ennen neljättä ikävuotta.

[/quote] Kaksikielisyys on aika monimutkainen juttu. Neljavuotiaan sanavarasto kummallakin kielella on rajoittunut eika han yleensa osaa lukea tai kirjoittaa kumpaakaan.

Aikuisena toisen kielen oppinut on luku- ja kirjoitustaitoinen ja hanella on tuhansien sanojen sanavarasto. Sitten on henkiloita jotka oppivat puhumaan kotonaan vaikka hindia mutta eivat osaa sita lukea tai kirjoittaa kun ovat kayneet koulunsa lapsesta asti englanniksi.

Tai sitten mina joka olen oppinut englannin aikuisena mutta elanyt englanninkielisessa maassa niin kauan etta en osaa aidinkieleni uussanoja. En pysty ratkaisemaan ristikkoja suomeksi koska en tunne populaarikulttuuria. Englanniksi ei mitaan vaikeuksia, se on lempiharrastukseni. Uneksin myos englanniksi. Joten ?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/17 |
05.06.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Lapsemme on syntynyt asuinmaassamme joka ei ole Suomi. Kotona olemme aina puhuneet vain suomea, mutta päiväkodin ja koulunsa poika on käynyt toisella kielellä. Ympäristö ja kaverit ovat luonnollisesti vaikuttaneet paljon ja nykyään tuo toinen kieli on vahvempi. Poikamme puhuu suomea sujuvasti, tosin varsin puhekielisesti. Kirjoittaminen on hankalaa. Hassua sanoa, että suomi on hänen äidinkielensä, kun osaa sitä huonommin kuin tätä toista kieltä.

Vierailija
14/17 |
05.06.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

http://fi.wikipedia.org/wiki/Kaksikielisyys Tuolta löytyy aika hyvä artikkeli. Toki Wikipediaankin voi kuka tahansa kirjoittaa, mutta koska tuossa näyttää olevan lähteet, pitäisin sitä kuitenkin suht. luotettavana tietona.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/17 |
05.06.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

http://fi.wikipedia.org/wiki/Kaksikielisyys Tuolta löytyy aika hyvä artikkeli. Toki Wikipediaankin voi kuka tahansa kirjoittaa, mutta koska tuossa näyttää olevan lähteet, pitäisin sitä kuitenkin suht. luotettavana tietona.

Vierailija
16/17 |
05.06.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

ei tarkoita vaan sitä että puhuu kahta kieltä yhtävahvasti/lähes yhtävahvasti. Esim suomeen muuttaneen maahanmuuttajaperheen lapsi voi olla kaksikielinen vaikka vanhemmat puhuisi vain yhtä kieltä. Lapsi oppii ympäristöstään suomenkielen esim. hoitopaikassa. 

 

Oma isoisäni on mielestäni kaksikielinen. Hän on parikymmpisenä muuttanut saksasta suomeen ja puhuu molempia kieliä yhtä sujuvasti. Hän ajattelee asioita sekä saksaksi että suomeksi riippuen olinpaikasta (saksa vai suomi) ja asiayhteydestä. Hän laskee saksankielellä mutta pystyy esim. kirjoittamaan suomea sujuvasti ilman että kääntää saksasta suomeen, vaan ajattelee lauseet suoraan suomen kielellä. Sama tietysti saksankielellä. 

Vierailija
17/17 |
09.09.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Äitini on eestiläinen ja isäni suomalainen.

Minusta kasvoi kaksikielinen koska puhuin lapsesta asti suomea ja viroa kotona.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: yksi kahdeksan yhdeksän