Pärjäisitkö perustyössäsi ruotsin kielellä, jos tulee asiakas?
Minä pärjään hyvin tietyt jatkuvatoistoiset asiat livenä ja puhelimessakin mutta olisi muten mukava kasvattaa kielitaitoa small talkiin ja esim. vitsien ymmärtämiseenkin.
Kommentit (50)
Pärjään ruotsiksi ja englanniksi. Saksa menee vaivalloisesti takellellen.
Kyllä pystyisin opintojani (jotka atm ovat työtäni) suorittamasn ruotsiksi. Aiemmin hyppäsin myös kaupan kassalle töihin ruotsinkieliselle alueelle ja hienosti tuli asiakkaat palveltua ja vähän small talkiakin väännettyä vaikka kaikkea en ymmärtänytkään tai vastaavasti osannut muodostaa puheeksi.
Miksi pitäisi? Ruotsalaiset veljemme ja sisaremme puhuvat vähintään yhtä hyvää englantia kuin me. Heitän ruotsia väliin samaan tahtiin kuin he suomea.
Vierailija kirjoitti:
En millään. Mutta onneksi ei tarvitsekaan.
Miksi alapeukkuja? Puhun työssäni saksaa ja englantia ja asuin pitkään Saksassa työni parissa ja nykyään yhä asiakkaista 90% saksalaisia.
Peruskoulu- ja lukio-ruotsi "hallussa" sekä virkamiesruotsi toki, silti häthätää oman nimeni osaan ruotsiksi. Kaikki vähäinen oppi on valunut viemäristä. Asiantuntijatyötä teen.
Nykyisessä työssä en, rahoituskuvioiden läpikäyminen luonnistuu suomeksi ja englanniksi, ei valittavasti ruotsiksi. Sisustuskaupassa pärjäsin hyvin, vaikka tällä alueella se on jokseenkin haastavaa, kun ei ruotsia missään oikeastaan kuule.
En. Olen suomalainen enkä ruotsalainen. Jos ei asiakas osaa suomea niin englannilla sitten. Jos ei sitäkään niin sitten ei kommunikoida.
Pärjään pakettipalveluissa ja jossain asioissa. Veikkauksen ja kaupan tavaroiden osalta voi tulla sanasto-ongelmia vastaan, en välttämättä tiedä termejä. (Huomautettakoon, että kyllä englanniksikin joku saattaa kysyä jotain, mistä sitten neuvotellaan, mitä se voisi olla.) Hyvin harvoin tosin pääsee tätä osaamista testaamaan.
Passin ja henkilökortin luovutuksessa olisi ruotsinkielisellä oikeus asioida ruotsiksi, mutta sitäkään ei ole kukaan minulta vaatinut. Tietysti kerran sellainen asiakas tuli virolaiselle työkaverille, joka ei osaa sanaakaan ruotsia :D
En ja olen töissä ruotsalaisessa konsernissa.
Suomen lisäksi onneksi tarvitsen vain italiaa, ranskaa ja englantia. Saksaa satunnaisesti
Kyllä. Puhun joka päivä ruotsalaisten ja norjalaisten kanssa ruotsia, he vastaavat omalla kielellään. Tanskalaisten kanssa englanniksi, vaikka ymmärrän kyllä tanskaakin aika hyvin, mutta he itsekin haluavat etänä mielummin puhua englantia. Katsotaan miten sitten, kun päästään taas näkemään.
Olen suomenkielinen Savosta, olen aikuisiällä opetellut nämä kielet (kouluruotsin lisäksi). Tuntui helpolta.
Olen töissä valtiolla, ja yksikkömme noin 40 työntekijästä 4 puhuu ruotsia sen verran, että kykenee hoitamaan ruotsinkielisiin puheluihin ja sähköpostiviesteihin vastaamisen. Itse olen yksi heistä. Edellisessä työssäni palvelin myös ruotsinkielisiä asiakkaita joka päivä. Tunnustan kyllä, ettei kielioppi osu aina täysin kohdalleen ja silloin tällöin puhelimessa jokin termi on pakko sanoa suomeksi, kun ei ehdi selvittää, mikähän se olisi ruotsiksi.
Siihen nähden, että kaikki ovat joutuneet ruotsia opiskelemaan jokaisella koulutusasteella, suomalaiset osaavat sitä todella huonosti. Kertoo siitä, miten vähän sitä yleensä tarvitsee.
Hur bra som helst.
Tack för frågan.
Vierailija kirjoitti:
Olen töissä valtiolla, ja yksikkömme noin 40 työntekijästä 4 puhuu ruotsia sen verran, että kykenee hoitamaan ruotsinkielisiin puheluihin ja sähköpostiviesteihin vastaamisen. Itse olen yksi heistä. Edellisessä työssäni palvelin myös ruotsinkielisiä asiakkaita joka päivä. Tunnustan kyllä, ettei kielioppi osu aina täysin kohdalleen ja silloin tällöin puhelimessa jokin termi on pakko sanoa suomeksi, kun ei ehdi selvittää, mikähän se olisi ruotsiksi.
Siihen nähden, että kaikki ovat joutuneet ruotsia opiskelemaan jokaisella koulutusasteella, suomalaiset osaavat sitä todella huonosti. Kertoo siitä, miten vähän sitä yleensä tarvitsee.
Tässä on myös ikä kysymys. Yli 45 vuotiaat osaa paremmin. Nuoret tavallisesti osaa pelkästään englantia (mitä ne sitten osaa hyvin) mutta ruotsin lisäksi myös muut kielitaidot (saksa/ranska/espanja) on puteliset. Tämä kertoo enne kaikkea englannin kielen ylivallasta.
En. Ei koskaan kiinostanut ruotsia opetella vaikka sitä koulussa pakotettiinkin oppimaan.
Suomi ja englanti, muille tulk-ki. Tämäkin sana meni sensuuriin.