Onko Tyko aivan kauhea nimi lapselle? Veljensä nimi on
Hugo.
En voi mitään sille että tykkään tuosta Tyko-nimestä.
Kommentit (59)
Taiteen maailmasta kaikki? Hugo Simberg, Tyko Sallinen, Amos Anderson, Alvar Aalto, Väinö Hämäläinen
Vierailija kirjoitti:
Ei oikein sovi suomalaiseen suuhun? Minun kielitajuni mukaan pitäisi olla "Tykö", y-ö kuulostaa luontevammalta parilta kuin y-o. (Onko kyse astevaihtelusta, tietävämmät kertokoot)
Totta. Suomen kielessä ei myöskään voi olla a ja ä samassa sanassa mutta esim eestissä jo voi olla.
Jotenkin tykkään tästä nimestä.
Joku huutaa tule tykoni, kun kutsutaan tykö ilman pisteitä ö kirjaimessa.
Vierailija kirjoitti:
Taiteen maailmasta kaikki? Hugo Simberg, Tyko Sallinen, Amos Anderson, Alvar Aalto, Väinö Hämäläinen
Joo ja isoisältä Väinö.
Ja nimen pitää olla lyhyt ja ytimekäs.
Tykkään myös ä- ja ö-kirjaimesta vaikka ulkomailla se tuottaa ongelmia mutta en halua että ö ja Ä kuolevat sukupuuttoon.
Ap
Mites Magnus (Enckell), Pekka (Halonen) tai Albert (Edelfelt)?
Vierailija kirjoitti:
Joku huutaa tule tykoni, kun kutsutaan tykö ilman pisteitä ö kirjaimessa.
Täytyy vaan varoittaa lasta😁. Menemästä kenenkään tykö.
Te joilla on Tyko-nimisiä lähipiirissä: Mitä lempinimiä Tykoilla on?
Ihan ok jos ei häiriinny siitä että tulee Tyko Sallinen mieleen. Itse muokkaisin sitä vähän, esim. Tyki tai Tyni.
Vierailija kirjoitti:
Mites Magnus (Enckell), Pekka (Halonen) tai Albert (Edelfelt)?
Albert kuulostaa liian britiltä. Akseli voisi olla hyvä.
Pekka ihan ok mutta mieluummin vaikka Matti tai Mikkel. Rakastan Mikkel-nimeä mutta taivuttaminen Suomessa on vaikea, kun muistuttaa Mikkeliä (kaupunkia).
Tädin mies on Magnus. On muuten suosikkinimeni lapsuudesta. Joakimin lisäksi.
Vierailija kirjoitti:
Entä Reko?
On kiva nimi mutta tunnen erään Rekon.
Tyko on ok, Alvar nimeä on päiväkodissa joka toisella pienellä pojalla. Lausuminen voi aiheuttaa kysymyksiä, lausutaanko yyllä vai iin kanssa.
Vierailija kirjoitti:
[taikou] sanoo amerikkalainen
Olen miettinyt tätäkin puolta. Mutta tuli Björkistäkin maailmaankuulu vaikka nimessä on ö-kirjain.
Vierailija kirjoitti:
Leila Koo kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tyko Sallisen lapsen nimi muuten oli Taju Birgitta Tiara Sallinen.
Sallisen yhden tyttären nimi oli Tirsi Kirsti Kaarina. Tunsin hänen tyttärensä ja kävin usein heidän kotonaan, oli hienoja Tyko Sallisen töitä heidän kodissaan.
Pitääkin lukea Tyko Sallisen elämästä enemmän.
Vanhempi elämäkerta on järkyttävää luettavaa, luin sen aivan liian nuorena. Uutta Tuula Karjalaisen kirjoittamaa en ole lukenut.
Vierailija kirjoitti:
Tyko on ok, Alvar nimeä on päiväkodissa joka toisella pienellä pojalla. Lausuminen voi aiheuttaa kysymyksiä, lausutaanko yyllä vai iin kanssa.
Juuri näin. Ja Amos-nimikin on todella suosittu.
Kannattaa päästää vessaan ettei käy kuin Brahelle vuonna 1601.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ei oikein sovi suomalaiseen suuhun? Minun kielitajuni mukaan pitäisi olla "Tykö", y-ö kuulostaa luontevammalta parilta kuin y-o. (Onko kyse astevaihtelusta, tietävämmät kertokoot)
Totta. Suomen kielessä ei myöskään voi olla a ja ä samassa sanassa mutta esim eestissä jo voi olla.
Jotenkin tykkään tästä nimestä.
Rikkoo vokaaliharmoniaa. Pitäisi olla Tykö. Tyko on vaikea ääntää.
[taikou] sanoo amerikkalainen