Käyttääkö suomalaiset oikeasti nykyään vauvasta nimitystä "baby"?
Junassa kuulin kun joku kysyi "no mikäs nimi teidän beibille tulee?" Mitä helvettiä
Kommentit (18)
Syöttävät beibeille myös brokkolisoseita.
Ja syövät säännöllisesti superfuudia.
kyllä, vieraskieliset sanat tulevat kokoajan enemmän osaksi puhekieltä, kun englanti on niin isossa osassa muutenkin monen elämässä (tv, some yms.)
Vierailija kirjoitti:
En käytä. Ne on varmaan samoja ihmisiä, jotka puhuu myös dinnereistä jne.
Jep. Hyi helvetti. Näitä teennäisiä "influencereita". Seinät täynnä livelaughlove yms paskaa.
Avatkaa vaan mikä härdelli, kun firman talousjohtajaksi tuli tedbakerriin ja mickaelkorsiin tälläytynyt dinnereillä kävijä. Pahempaan painajaiseen en ole koskaan joutunut.
En ole kenenkään kuullut käyttävän sanaa "baby" lukuunottamatta Kivikasvoja kappaleessa Tankeros love.
"Beibi" on toisaalta aika yleinen.
Mun kolmevuotias käyttää. Päiväkodista ja Youtubesta tarttunut muitakin englanninkielisiä sanoja puheeseen. 🤦🏻♀️
Meidän päpy on oppinut itse kääntyy vatsalleen.
Mun baby daddy laittaa just ruokaa.
Kun sain peipin, ostin teipin. Johan alkoi tutti pysyyn suussa.
Vierailija kirjoitti:
Mun kolmevuotias käyttää. Päiväkodista ja Youtubesta tarttunut muitakin englanninkielisiä sanoja puheeseen. 🤦🏻♀️
Samoin meidän kolmevuotias. Isänsä tainnut pari kertaa kutsua beibiksi, ja lapsi on aivan haltioissaan.
Enemmän näkee blogeissa ranskaa eli bebe.
Yök.
Vierailija kirjoitti:
kyllä, vieraskieliset sanat tulevat kokoajan enemmän osaksi puhekieltä, kun englanti on niin isossa osassa muutenkin monen elämässä (tv, some yms.)
"Isossa osassa" ei ole suomea!
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mun kolmevuotias käyttää. Päiväkodista ja Youtubesta tarttunut muitakin englanninkielisiä sanoja puheeseen. 🤦🏻♀️
Samoin meidän kolmevuotias. Isänsä tainnut pari kertaa kutsua beibiksi, ja lapsi on aivan haltioissaan.
erehdyit oivoi,isi puhu sugöbeibelle cellularissa
Kyllä sitä käytetään, vähän semmoisena hellittelynimenä niinkuin vaikka "vauveli" tms. Ja joo, monet muutkin englanninkieliset ilmaukset yleistyy koko ajan, varsinkin nuorissa aktiivisilla somettajilla. Kuulostaahan se aika tyhmälle kun alkaa miettiä asiaa, "käytiin ihanalla dinnerillä mun hubbyn kanssa, granny oli hoitamassa babyä!" :D
Vierailija kirjoitti:
En käytä. Ne on varmaan samoja ihmisiä, jotka puhuu myös dinnereistä jne.
Vanhahtava ehtoollinenkin on parempi kuin dinneri. Jännä muuten että kirkossa ehtoollinen eli illallinen annetaan aamupäivällä.
En käytä. Ne on varmaan samoja ihmisiä, jotka puhuu myös dinnereistä jne.