Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Miten enkuks

Vierailija
01.02.2014 |

Olen todella ylpeä

 

Anteeksi kuinka

 

 

Kommentit (25)

Vierailija
1/25 |
01.02.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

I'm really proud of/about

 

Excuse me?

Vierailija
2/25 |
01.02.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Excuse me?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/25 |
01.02.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

excuse me tilalle jokin toinen

Vierailija
4/25 |
01.02.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

no hä, mikä toinen, anteeksi kuinka = excuse me. Jos tahdot sanoa jotenkin muuten niin sano vaikka I'm sorry, I didn't catch that eli Anteeksi, en kuullut

Vierailija
5/25 |
01.02.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Sorry, what?

Vierailija
6/25 |
01.02.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Miten enkuks: sorry en todellakaan ymmärtänyt

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/25 |
01.02.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Pardon?

 

Jos et koulussa kuunnellut niin olisit voinut opetella käyttämään edes Google translatea.

Vierailija
8/25 |
01.02.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Pardon?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/25 |
01.02.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

I'm so proud

I'm sorry?

Vierailija
10/25 |
01.02.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

I'm very proud of (=jostakin)

Anteeksi kuinka voi sanoa vaikka excuse me, sorry, could you repeat yms. 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/25 |
01.02.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

I'm elated.

 

Woot?

Vierailija
12/25 |
01.02.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="01.02.2014 klo 21:16"]

I'm very proud of (=jostakin)

Anteeksi kuinka voi sanoa vaikka excuse me, sorry, could you repeat yms. 

[/quote] I'm sorry, would you repeat that, PLEASE.

I beg your pardon, would you repeat that, please.

 

Could you = osaisitko, yes, I can

would you = voisitko, yes, I will  

 Kyllahan tuota could youta kaytetaan puhekielessa paljonkin vaikka sita koulussa ja kotona yritetaan jo lasten puheesta kitkea.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/25 |
01.02.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

come again

Vierailija
14/25 |
01.02.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="01.02.2014 klo 21:24"]

[quote author="Vierailija" time="01.02.2014 klo 21:16"]

I'm very proud of (=jostakin)

Anteeksi kuinka voi sanoa vaikka excuse me, sorry, could you repeat yms. 

[/quote] I'm sorry, would you repeat that, PLEASE.

I beg your pardon, would you repeat that, please.

 

Could you = osaisitko, yes, I can

would you = voisitko, yes, I will  

 Kyllahan tuota could youta kaytetaan puhekielessa paljonkin vaikka sita koulussa ja kotona yritetaan jo lasten puheesta kitkea.

[/quote]

Mihin perustat väitteen, että 'could you' olisi jotenkin väärin?

Mielestäni could tarkoittaa osaisitko/voisitko ja would on yleisesti konditionaalipääte -isi.

"Could you do that for me, please?" "Yes, I could." Voisitko tehdä - voisin

"Would you do that.." Tekisitkö..

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/25 |
01.02.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="01.02.2014 klo 22:26"]

[quote author="Vierailija" time="01.02.2014 klo 21:24"]

[quote author="Vierailija" time="01.02.2014 klo 21:16"]

I'm very proud of (=jostakin)

Anteeksi kuinka voi sanoa vaikka excuse me, sorry, could you repeat yms. 

[/quote] I'm sorry, would you repeat that, PLEASE.

I beg your pardon, would you repeat that, please.

 

Could you = osaisitko, yes, I can

would you = voisitko, yes, I will  

 Kyllahan tuota could youta kaytetaan puhekielessa paljonkin vaikka sita koulussa ja kotona yritetaan jo lasten puheesta kitkea.

[/quote]

Mihin perustat väitteen, että 'could you' olisi jotenkin väärin?

Mielestäni could tarkoittaa osaisitko/voisitko ja would on yleisesti konditionaalipääte -isi.

"Could you do that for me, please?" "Yes, I could." Voisitko tehdä - voisin

"Would you do that.." Tekisitkö..

[/quote] Etko kuule mitaan eroa can ja will sanoilla? Can on osata (ja sailykepurkki!), will on tahtoa.

Will you Nico-Petteri take Yessica-Yasmina as your lawful wedded wife?

My last will and testament, ei my last can and testament!

Can you sing this song?  Yes I can but will I, that's an other story.

 

Vierailija
16/25 |
01.02.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="01.02.2014 klo 22:51"]

[quote author="Vierailija" time="01.02.2014 klo 22:26"]

[quote author="Vierailija" time="01.02.2014 klo 21:24"]

[quote author="Vierailija" time="01.02.2014 klo 21:16"]

I'm very proud of (=jostakin)

Anteeksi kuinka voi sanoa vaikka excuse me, sorry, could you repeat yms. 

[/quote] I'm sorry, would you repeat that, PLEASE.

I beg your pardon, would you repeat that, please.

 

Could you = osaisitko, yes, I can

would you = voisitko, yes, I will  

 Kyllahan tuota could youta kaytetaan puhekielessa paljonkin vaikka sita koulussa ja kotona yritetaan jo lasten puheesta kitkea.

[/quote]

Mihin perustat väitteen, että 'could you' olisi jotenkin väärin?

Mielestäni could tarkoittaa osaisitko/voisitko ja would on yleisesti konditionaalipääte -isi.

"Could you do that for me, please?" "Yes, I could." Voisitko tehdä - voisin

"Would you do that.." Tekisitkö..

[/quote] Etko kuule mitaan eroa can ja will sanoilla? Can on osata (ja sailykepurkki!), will on tahtoa.

Will you Nico-Petteri take Yessica-Yasmina as your lawful wedded wife?

My last will and testament, ei my last can and testament!

Can you sing this song?  Yes I can but will I, that's an other story.

 

[/quote]

Kuulen eron, minulla ei ole mitään epäselvää sanojen can ja will käytössä, mutta nyt olikin kyse sanojen could ja would käytöstä.

http://www.englishgrammarsecrets.com/could/menu.php

Vierailija
17/25 |
02.02.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="01.02.2014 klo 23:01"]

[quote author="Vierailija" time="01.02.2014 klo 22:51"]

[quote author="Vierailija" time="01.02.2014 klo 22:26"]

[quote author="Vierailija" time="01.02.2014 klo 21:24"]

[quote author="Vierailija" time="01.02.2014 klo 21:16"]

I'm very proud of (=jostakin)

Anteeksi kuinka voi sanoa vaikka excuse me, sorry, could you repeat yms. 

[/quote] I'm sorry, would you repeat that, PLEASE.

I beg your pardon, would you repeat that, please.

 

Could you = osaisitko, yes, I can

would you = voisitko, yes, I will  

 Kyllahan tuota could youta kaytetaan puhekielessa paljonkin vaikka sita koulussa ja kotona yritetaan jo lasten puheesta kitkea.

[/quote]

Mihin perustat väitteen, että 'could you' olisi jotenkin väärin?

Mielestäni could tarkoittaa osaisitko/voisitko ja would on yleisesti konditionaalipääte -isi.

"Could you do that for me, please?" "Yes, I could." Voisitko tehdä - voisin

"Would you do that.." Tekisitkö..

[/quote] Etko kuule mitaan eroa can ja will sanoilla? Can on osata (ja sailykepurkki!), will on tahtoa.

Will you Nico-Petteri take Yessica-Yasmina as your lawful wedded wife?

My last will and testament, ei my last can and testament!

Can you sing this song?  Yes I can but will I, that's an other story.

 

[/quote]

Kuulen eron, minulla ei ole mitään epäselvää sanojen can ja will käytössä, mutta nyt olikin kyse sanojen could ja would käytöstä.

http://www.englishgrammarsecrets.com/could/menu.php

[/quote] Could you jump over that fence? Yes I could but I would not even if you paid me.

For my part this discussion ends here since you must be an English teacher and right or wrong, they always win no matter what.

Vierailija
18/25 |
02.02.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="02.02.2014 klo 01:24"]

[quote author="Vierailija" time="01.02.2014 klo 23:01"]

[quote author="Vierailija" time="01.02.2014 klo 22:51"]

[quote author="Vierailija" time="01.02.2014 klo 22:26"]

[quote author="Vierailija" time="01.02.2014 klo 21:24"]

[quote author="Vierailija" time="01.02.2014 klo 21:16"]

I'm very proud of (=jostakin)

Anteeksi kuinka voi sanoa vaikka excuse me, sorry, could you repeat yms. 

[/quote] I'm sorry, would you repeat that, PLEASE.

I beg your pardon, would you repeat that, please.

 

Could you = osaisitko, yes, I can

would you = voisitko, yes, I will  

 Kyllahan tuota could youta kaytetaan puhekielessa paljonkin vaikka sita koulussa ja kotona yritetaan jo lasten puheesta kitkea.

[/quote]

Mihin perustat väitteen, että 'could you' olisi jotenkin väärin?

Mielestäni could tarkoittaa osaisitko/voisitko ja would on yleisesti konditionaalipääte -isi.

"Could you do that for me, please?" "Yes, I could." Voisitko tehdä - voisin

"Would you do that.." Tekisitkö..

[/quote] Etko kuule mitaan eroa can ja will sanoilla? Can on osata (ja sailykepurkki!), will on tahtoa.

Will you Nico-Petteri take Yessica-Yasmina as your lawful wedded wife?

My last will and testament, ei my last can and testament!

Can you sing this song?  Yes I can but will I, that's an other story.

 

[/quote]

Kuulen eron, minulla ei ole mitään epäselvää sanojen can ja will käytössä, mutta nyt olikin kyse sanojen could ja would käytöstä.

http://www.englishgrammarsecrets.com/could/menu.php

[/quote] Could you jump over that fence? Yes I could but I would not even if you paid me.

For my part this discussion ends here since you must be an English teacher and right or wrong, they always win no matter what.

[/quote]

En ole opettaja, mutta en myöskään ymmärrä mitä yrität kertoa noilla esimerkeillä, enkä sitä mikä sinua sanan could käytössä hiertää.

Sana can tarkoittaa seka osata, mutta myös pystyä, kyetä ja voida. Joten palatakseni alkuperäiseen pointtiin, on täysin oikein pyytää joltakulta palvelusta sanomalla "Could you do something..".

Vierailija
19/25 |
02.02.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Lisään vielä, että koska olet painottanut sanojen can ja will eroja (jotka ymmärrän kyllä muutenkin), eli will on haluta ja would on will sanan imperfekti, mutta se on myös konditionaalin apuverbi. Eli jos kysytään 'haluaisitko tehdä', se EI ole 'would you do', vaan 'would you like to do'.

Vierailija
20/25 |
02.02.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="01.02.2014 klo 22:26"]

[quote author="Vierailija" time="01.02.2014 klo 21:24"]

[quote author="Vierailija" time="01.02.2014 klo 21:16"]

I'm very proud of (=jostakin)

Anteeksi kuinka voi sanoa vaikka excuse me, sorry, could you repeat yms. 

[/quote] I'm sorry, would you repeat that, PLEASE.

I beg your pardon, would you repeat that, please.

 

Could you = osaisitko, yes, I can

would you = voisitko, yes, I will  

 Kyllahan tuota could youta kaytetaan puhekielessa paljonkin vaikka sita koulussa ja kotona yritetaan jo lasten puheesta kitkea.

[/quote]

Mihin perustat väitteen, että 'could you' olisi jotenkin väärin?

Mielestäni could tarkoittaa osaisitko/voisitko ja would on yleisesti konditionaalipääte -isi.

"Could you do that for me, please?" "Yes, I could." Voisitko tehdä - voisin

"Would you do that.." Tekisitkö..

[/quote] Olet aivan oikeassa. Could you on aivan oikea kasite jota kaytetaan puhekielessa paivittain. " Could you call me tomorrow morning....jne. Kyse ei ole kykenemisesta, vaan ihan tavallinen pyynto niikuin sanoit. :)