Miten sanot seuraavan lauseen omalla murteellasi:
Kommentit (68)
Leila Koo kirjoitti:
Paa dörtsi poseen.
Helsinkiä eli stadin slangia.
Asun nykyisin Etelä-Hämeessä ja täällä sanotaan:
panetko oven kiinni.
Suluje ovi
tai
Paeppa kii toi ovi
tai
voesko tota ovvee laittaa kii
Sulkisitko oven, kiitos.
Tai
Laittaisitko oven kiinni, kiitos.
Olen muinaismuisto. Puhun lähes täysin kirjakieltä.
Pist ovi kii/lait ovi kii. Turun seudulta.
Laita ovi kiinni. Oulu. Ehkä joskus että laitappa se ovi kiinni, mutta tuossa lauseeseen tulee sitten jo muitakin merkityksiä hieman mukaan, ei ole enää niin neutraali lausahdus vaan vähän sellainen vittuileva/tympääntynyt/neuvova.
Jos lähtee pidentään ja tuomaa murresanoja mukaan niin voin sanoa vaikkapa että "laitakko sen oven kiinni" tai "voikko nää laittaa sen oven kiinni".
Sellaisenaan tuota ei täälläpäin kuitenkaan murteelle väännetä.
Vierailija kirjoitti:
Suluje ovi
tai
Paeppa kii toi ovi
tai
voesko tota ovvee laittaa kii
Noin se ei mene Savonmaalla, vaan
Sule ovi
tai
Paappa kiinni tuo ovi
tai
voesko tota ovvee laittaa kiinni/kii
Etsää mittään sitä ovee kiinni laittas? - Turku
Vierailija kirjoitti:
Etsää mittään sitä ovee kiinni laittas? - Turku
Nää muka-turku viritelmät on aina niin säälittäviä. Koskaan ei pitäis yrittää matkia murretta jota ei osaa :D
Vierailija kirjoitti:
Laita ovi kiinni. Oulu. Ehkä joskus että laitappa se ovi kiinni, mutta tuossa lauseeseen tulee sitten jo muitakin merkityksiä hieman mukaan, ei ole enää niin neutraali lausahdus vaan vähän sellainen vittuileva/tympääntynyt/neuvova.
Jos lähtee pidentään ja tuomaa murresanoja mukaan niin voin sanoa vaikkapa että "laitakko sen oven kiinni" tai "voikko nää laittaa sen oven kiinni".
Sellaisenaan tuota ei täälläpäin kuitenkaan murteelle väännetä.
Voi kyllä myös olla että "paa ovi kiinni" tai "paakko oven kiinni".
Todella hankala miettiä, kun ei sitä murretta nyt ihan aina käytetä.
Sule ripa