Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Mitä tehdä, kun opiskelujen lopulla tajuaa, että oma ala ei sovikaan itselle lainkaan?

Vierailija
02.10.2020 |

Olen aina ollut kiinnostunut kielistä ja kirjoittamisesta. Olen aina ollut hyvä opiskelemaan kieliä. Siispä olen opiskellut kielenkääntäjäksi.

Nyt opintojen loppuvaiheessa olen tajunnut, että kääntäjän työ ei sovi minulle ollenkaan. Loppuvaiheen kursseissa on todella haastavia ja ennen kaikkea sisällöltään tylsiä tekstejä, joita käännetään. Pääasiassa jotain viranomaistoimintaan liittyviä, hyvin kapulakielisiä asiakirjoja.

Lisäksi opintojen yhteydessä korostetaan nyt koko ajan sitä, että käytännössä ainoa työllistymisvaihtoehto on perustaa oma toiminimi ja yrittää kilpailla markkinoilla asiakkaista.

Olen lähes kauhuissani. En halua, että työkseni istun yksin kotona ja ihmettelen, miten käännetään joku koukeroinen termi jossain tekstissä, jonka aihepiiri ei vähääkään voisi minua kiinnostaa.

Mitä ihmettä minä nyt teen?

Kommentit (37)

Vierailija
21/37 |
02.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Sitten tulevaisuudessa kun matkailuala taas elpyy niin hakeudu sinne, siellä on niin paljon hommia laidasta laitaan ja osaan tehtävistä koulutetaan valinnan jälkeen. Siellä kielitaitoinen ihminen on hyvin arvostettu. Tämä ei tietenkään auta sinua nyt, sillä tällä hetkellähän matkailuala on aikamoisessa kriisissä ja lomautusta pukkaa, mutta katse tulevaisuuteen.

Toinen mikä tuli mieleen niin liiketalouden puoli, siellä myös kielitaidosta iso etu.

No sitten on tietenkin näitä hyvin työllistäviä ammatteja jotka on ihan erilaisia kuin tuo sun ala eli perus sosiaali- ja terveysala, siellä ei tule lopu koskaan. Sekin ala on niin laaja, että kannattaa ihmeessä tutkia vaihtoehtoja jos yhtään kiinnostaa. Ei myöskään kannata liikaa lukea negatiivisia juttuja keskustelupalstoilta, olen itse ollut alalla ja viihdyin ihan hyvin.

Vierailija
22/37 |
02.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Sitten tulevaisuudessa kun matkailuala taas elpyy niin hakeudu sinne, siellä on niin paljon hommia laidasta laitaan ja osaan tehtävistä koulutetaan valinnan jälkeen. Siellä kielitaitoinen ihminen on hyvin arvostettu. Tämä ei tietenkään auta sinua nyt, sillä tällä hetkellähän matkailuala on aikamoisessa kriisissä ja lomautusta pukkaa, mutta katse tulevaisuuteen.

Toinen mikä tuli mieleen niin liiketalouden puoli, siellä myös kielitaidosta iso etu.

No sitten on tietenkin näitä hyvin työllistäviä ammatteja jotka on ihan erilaisia kuin tuo sun ala eli perus sosiaali- ja terveysala, siellä ei tule lopu koskaan. Sekin ala on niin laaja, että kannattaa ihmeessä tutkia vaihtoehtoja jos yhtään kiinnostaa. Ei myöskään kannata liikaa lukea negatiivisia juttuja keskustelupalstoilta, olen itse ollut alalla ja viihdyin ihan hyvin.

Siellä ei TYÖT lopu koskaan. Puhelin kirjoittelee omiaan :D

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
23/37 |
02.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tulkin työtehtävät (kts Te -sivulta-etsitään paljon asioimistulkkeja)

Teknisissä tehtävissä tarvitaan myös käännöstöiden taitajaa (manuaalien yms tekemiseen), rphkeasti kysyt, vaikka teknistä osaamista ei niin olisikaan (tarkoitan, että ei ole insinlöri tms).

Onnea!

Vierailija
24/37 |
02.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Upeeta kun joku osaa kieliä niin hyvin! Olen kateellinen. Itse olen niin huono kielissä! Kannattaa ehdottomasti yrittää hakeutua sellaisiin töihin joissa kielipää pääsee valloilleen. Sinulla on lahja kun osaat kieliä hienosti ja opit helposti.

Vierailija
25/37 |
02.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tulkiksi?

Vierailija
26/37 |
02.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Teet töitä ja etsit elämään sisältöä muualta? Työn mielekkyys ei välttämättä parane vaihtamalla. Erittäin harva päätyy oikein mieleisiin tehtäviin ja sitä ennen takana on paljon ikäviä hommia. Elin opinnoille ja työlle 15 vuotta, kunnes tajusin, että onni tulee aivan muualta. Huomasin myös, että en saanut työstäni sitä mielekkyyttä kuin olin kuvitellut saavani.

Joo, tuokin olisi mahdollista. Mutta oikeasti, ei yksinyrittäjänä toiminimellä. Koska niitä töitä ei silloin vain tule jostain, ne täytyy itse etsiä, joka ikinen työprojekti. Olen tajunnut, että silloin ei ole mitään varaa pieniinkään virheisiin. työn täytyy olla täydellistä tai uutta työtehtävää ei enää saa.

Liian raaka maailma minulle se, että joka ikisestä työprojektista pitäisi kynsin hampain taistella.

Ei kääntäjien tarvitse olla virheettömiä. Älä sitä huoli. Kaikki tekevät virheitä. Työ yleensä tarkastutetaan asiakkaalla ja he antavat sitten korjauspyyntöjä. Kääntäjiä on myös mm. valtiolla ja EU:ssa. Kai alalla on yrityksiäkin, joissa saisit alkuun työkokemusta? Varmasti alalla on paljon yksinyrittäjiä, koska se voi olla kannattavin ja vapain työskentelyn muoto? 

Kuulostaa, että sinulla on enemmän jonkinlaista valmistumisstressiä ja suuri maailma tuntuu pelottavammalta kuin se sitten oikeasti on. Tämän kohtaa moni yliopistosta valmistuva, koska aina ei ole ihan selvää minne ja millaisia töitä sitä voisi tehdä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
27/37 |
02.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vaikka olisit yksinyrittäjä, voit vuokrata työtilan jostain semmoisesta työtilasta, missä työskentelee muitakin (usein muita yksinyrittäjiä). Monet sanoo, että tällä tavoin saa ikään kuin työyhteisön, vaikka kaikki omia hommia tekevätkin, mutta näkevät kuitenkin päivittäin samalla porukalla, joka samassa paikassa työskentelee. Eihän työpaikallakaan välttämättä ole missään tekemisissä työn puolesta joidenkin henkilöiden kanssa, mutta tauoilla sitten näkee.

Vierailija
28/37 |
02.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Opiskelet loppuun jos kerta on enää vähän jäljellä. Valmistuttuasi aloitat toiset opiskelut.

Ja mitä minä sitten opiskelisin? Tuskin saan toiseen tutkintoon opintotukea.

Kortistoon voin tietysti mennä. Ei taida olla kovin paljon kääntäjille sopivia työpaikkoja yleisessä haussa.

No jo on avutonta, tulkki esimerkiksi? Heillä on hyvä palkkakin. Ystäväni on kääntäjä ja työskentelee suuren elintarvikefirman tuoteselosteiden kääntäjänä ja osallistuu myös tuotepakkausten suunnitteluun. Eli ihan työyhteisössä työskentelee.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
29/37 |
02.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Alat miettiä millä alalla voisit hyödyntää kielitaitoasi. Jos opintoja on enää ihan vähän, kannattaa opiskella loppuun, jos se tuntuu ylivoimaiselle niin opiskelet vaan ensi kevääseen ja yrität hakea sitten johonkin uuteen kouluun.

No kai minä nyt yritän vaikka hampaat irvessä rutistaa tämän tutkinnon valmiiksi. Mutta olo on sellainen, että olen ihan eksyksissä nyt oman alani kanssa. Ei opintojen alussa hoettu koko ajan jotain toiminimen perustamista - nyt opintojen loppuvaiheessa kaikki tuntuu tähtäävän siihen, että jokaisen pitäisi perustaa oma toiminimi.

Kuinka monta toiminimellä toimivaa yksittäistä kääntäjää tämä maa edes tarvitsee? Olen tosi skeptinen sen suhteen, että siten voisi elättää itsensä.

Siitä ei kerrota juuri siksi että opiskelijat säikähtävät.

Vierailija
30/37 |
02.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jätät nykyiset opinnot ja haet maisteri vaiheeseen jollekin toiselle alalle.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
31/37 |
02.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kannattaisi opiskella jo nyt uutta alaa itsellesi, mikäli vain mahdollista. Jos hoidat tutkinnon nyt loppuun, et käsittääkseni enää pysty ilmaiseksi opiskelemaan (vai oliko vuosi aikaa vielä valmistumisenkin jälkeen, en muista). Käytännössä yliopistoon pääseminen toiskertalaisena ei ole mikään itsestäänselvyys. Tämän takia kannattaisi opiskella jostakin aineesta perus- ja aineopinnot, jolloin voisit vaihtaa alaa ja pyrkiä maisteriopintoihin (olettaen, että olet jo suorittanut kandin). Maisteriopintoihin pääsee helpommin kuin varsinaisten pääsykokeiden kautta.

Älä missään nimessä kouluttaudu opettajaksi, mikäli ala ei kiinnosta! Paskempia hommia saa nykyään hakea ja moni opettaja haluaa vaihtaa itse alaa. Äläkä peilaa omiin kouluaikoihisi, jos opettajaksi haluatkin. Moni asia muuttunut huonompaan suuntaan. Tee vaikka sijaisuuksia sijaisrekisterin kautta ennen kuin kouluttaudut opettajaksi. Tarvitset opettajan pätevyyteen nimittäin 60 opintopistettä pedagogisia opintoja, etkä muuta sitten käytännössä voi tehdä kuin opettaa niillä opintopisteillä eli vähän sama kuin kieliä lukisi, koska työnkuva jää käytännössä suppeaksi.

Tuo kielten lukeminen pääaineena onkin yksi turhimmista tutkinnoista (ellei halua opettajaksi tai tulkiksi) , sivuaineena ne vielä menevät. Työllistyminen heikkoa. En pitäisi maisteriopintojen loppuun saattamista tilanteessasi minään tavoiteltavana asiana välttämättä, jos et tulkiksi tai opettajaksi siis halua. Nyt miettisin sinuna toista alaa ja kokeilisin opiskella eri kursseja eri aloilta ja näin selvittöisin mikä kiinnostaisi enemmän.

Terveisin,

alaa vaihtava kielten opettaja

Vierailija
32/37 |
02.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Opiskelet loppuun jos kerta on enää vähän jäljellä. Valmistuttuasi aloitat toiset opiskelut.

Ja mitä minä sitten opiskelisin? Tuskin saan toiseen tutkintoon opintotukea.

Kortistoon voin tietysti mennä. Ei taida olla kovin paljon kääntäjille sopivia työpaikkoja yleisessä haussa.

No jo on avutonta, tulkki esimerkiksi? Heillä on hyvä palkkakin. Ystäväni on kääntäjä ja työskentelee suuren elintarvikefirman tuoteselosteiden kääntäjänä ja osallistuu myös tuotepakkausten suunnitteluun. Eli ihan työyhteisössä työskentelee.

Kaveri on merkonomi ja toimii suuren firman teknisenä käyttöohjeiden kääntäjänä. Ylipäätään monet käännökset tehdään koneellisesti ja kääntäjien palkkaus on tasoa puistotäti. Tunnen useampia kääntäjiä, jotka ovat kouluttautuneet muille aloille.

Yllättävän harva opiskelemaan lähtevä tajuaa ajatella, mitä töitä jo koulutuksella pystyy saamaan. Tykkään maantiedosta historiasta we ja sitten viidentenä opiskeluvuonna valkenee, että Jippii täytyy auskultoida opettajaksi, että työtä löytyy. Tästä johtuu monien opettajien pedagoginen tumpeluus.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
33/37 |
02.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Hae EU-hommiin Brysseliin.

Vierailija
34/37 |
02.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Tulkin työtehtävät (kts Te -sivulta-etsitään paljon asioimistulkkeja)

Teknisissä tehtävissä tarvitaan myös käännöstöiden taitajaa (manuaalien yms tekemiseen), rphkeasti kysyt, vaikka teknistä osaamista ei niin olisikaan (tarkoitan, että ei ole insinlöri tms).

Onnea!

Asioimistulkkeja harvemmin tarvitaan sillä kielitaidolla, joka minulla on (en, sa, ru). Ne on yleensä jotain harvinaisempia kieliä, farsi tms, missä noita tarvitaan.

Tekninen kirjoittaminen kiinnostaisi kyllä. Yksi kaveri on alalla, sinne on vaikea hakeutua, kun alan entry level-työpaikat on siirretty halvan työvoiman maihin.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
35/37 |
02.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Hae EU-hommiin Brysseliin.

En taatusti hae. Siellä on juuri noita tylsiä viranomaisdokumentteja.

Vierailija
36/37 |
02.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Opiskelet loppuun jos kerta on enää vähän jäljellä. Valmistuttuasi aloitat toiset opiskelut.

Ja mitä minä sitten opiskelisin? Tuskin saan toiseen tutkintoon opintotukea.

Kortistoon voin tietysti mennä. Ei taida olla kovin paljon kääntäjille sopivia työpaikkoja yleisessä haussa.

No jo on avutonta, tulkki esimerkiksi? Heillä on hyvä palkkakin. Ystäväni on kääntäjä ja työskentelee suuren elintarvikefirman tuoteselosteiden kääntäjänä ja osallistuu myös tuotepakkausten suunnitteluun. Eli ihan työyhteisössä työskentelee.

Kaveri on merkonomi ja toimii suuren firman teknisenä käyttöohjeiden kääntäjänä. Ylipäätään monet käännökset tehdään koneellisesti ja kääntäjien palkkaus on tasoa puistotäti. Tunnen useampia kääntäjiä, jotka ovat kouluttautuneet muille aloille.

Yllättävän harva opiskelemaan lähtevä tajuaa ajatella, mitä töitä jo koulutuksella pystyy saamaan. Tykkään maantiedosta historiasta we ja sitten viidentenä opiskeluvuonna valkenee, että Jippii täytyy auskultoida opettajaksi, että työtä löytyy. Tästä johtuu monien opettajien pedagoginen tumpeluus.

No ne konekäännetyt tekstit ei suomen kielen osalta kyllä ole painokelpoista materiaalia ilman, että ihminen niitä muokkaa. Mutta voihan henkilöllä, jolla ei ole kääntäjän koulutusta, olla ihan hyvä kielitaito muuten.

Vierailija
37/37 |
02.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Upeeta kun joku osaa kieliä niin hyvin! Olen kateellinen. Itse olen niin huono kielissä! Kannattaa ehdottomasti yrittää hakeutua sellaisiin töihin joissa kielipää pääsee valloilleen. Sinulla on lahja kun osaat kieliä hienosti ja opit helposti.

Kiitos rohkaisusta!