Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Mistä tämä verbitön viestintä on saanut alkunsa:

Vierailija
18.10.2013 |

"Minä en tule mukaan, koska päänsärky"

 

"Mutsi pakotti laittamaan pipon, koska pakkanen"

Kommentit (40)

Vierailija
21/40 |
31.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Noissa verbittömissä koska-lauseissahan on implisiittisesti se merkitys, että koska-sanan jälkeen tuleva syy on kirjoittajan mielestä jotenkin väärä, keksitty, vähäpätöinen, teeskennelty tms. Eli sitä syytä jollakin tavalla ironisesti samalla kritisoidaan. 

 

Koska-lauseella on siis tässä meemissä eri merkitys kuin vastaavalla lauseella, jossa olisi se verbi.

Vierailija
22/40 |
31.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="31.10.2013 klo 18:00"]

[quote author="Vierailija" time="19.10.2013 klo 10:55"]

[quote author="Vierailija" time="19.10.2013 klo 10:52"]

[quote author="Vierailija" time="19.10.2013 klo 01:41"]

Kaikista ärsyttävintä on juurikin tuollaiset aloituksen sivulauseen tyyppiset kohdat, joissa "koska X". Tuo saa kyllä ihmiset vaikuttamaan todella typerille, jos pitää tuottaa jotain vähä-älyisten kieltä... Sama kuin ketä sanan käyttäminen kuka sanan tilalla, miksi ihmeessä? Myös yksi mikä kuulostaa ärsyttävälle on ilmeisesti jollain murteella sanottuna "vatta" jolloin tarkoitetaan vatsaa. Tyyliin "mun vatta on täynnä", kuulostaa joltain vauvalässytykseltä. Ei kait aikuiset ihmiset oikeasti käytä noita "ketä" ja "koska" ilmaisuja väärin, eiväthän? Tämä ihmiskunta on kyllä niin tuhoon tuomittu:D

[/quote]

Ärsyttävältä kuulostaa myös kun sanotaan "kuulostaa ärsyttävälle". Se on "kuulostaa ärsyttävältä"!

[/quote]

Tuota ei ole normitettu, molemmat vaihtoehdot ovat mahdollisia.

[/quote]

 

Onneksi ei sentään "kuullostaa"

[/quote]

 

Eikö oikeesti ole normitettu? Oon aina asunut Turun seudulla, ja mun mielestä täällä ihmiset usein käyttää tuota ja vastaavia tosi ärsyttävällä tavalla. Kuulostaa ärsyttävälle, näyttää hirveelle, tuntuu ahdistavalle. Maistuu tai haisee pahalle tai pahalta, sen ymmärrän ja pystyn hyväksymään :), mutta asiat kuulostaa ja näyttää ja tuntuu joltakin, ei jollekin. Onko tämä oikeesti vain mun omaa ahdasmielisyyttä, ja oikeesti on ihan oikein sanoa että joku näyttää jollekin?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
23/40 |
31.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tiesittekö, että britti käyttää arkielämässään 15 000 sanan sanavarastoa siinä kun jenkki selviää 9 000 sanalla. Suomalaisten ei todellakaan kannata antaa saastuttaa kieltään köyhillä jenkkimeemeillä.

Vierailija
24/40 |
31.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

37 jatkaa vielä, että mun mielestä tämä "Koska x" on suomeksi toimivampi kuin enkuksi. Mielestäni se ironia välittyy erinomaisesti suomeksi siinä.

Vierailija
25/40 |
31.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="19.10.2013 klo 01:41"]

Kaikista ärsyttävintä on juurikin tuollaiset aloituksen sivulauseen tyyppiset kohdat, joissa "koska X". Tuo saa kyllä ihmiset vaikuttamaan todella typerille, jos pitää tuottaa jotain vähä-älyisten kieltä... Sama kuin ketä sanan käyttäminen kuka sanan tilalla, miksi ihmeessä? Myös yksi mikä kuulostaa ärsyttävälle on ilmeisesti jollain murteella sanottuna "vatta" jolloin tarkoitetaan vatsaa. Tyyliin "mun vatta on täynnä", kuulostaa joltain vauvalässytykseltä. Ei kait aikuiset ihmiset oikeasti käytä noita "ketä" ja "koska" ilmaisuja väärin, eiväthän? Tämä ihmiskunta on kyllä niin tuhoon tuomittu:D

[/quote]

 

Muotisana "juurikin" saa mut näkemään punaista, jopa enemmän kuin tuo "koska X".

Vierailija
26/40 |
31.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

No ei tuo vielä mitään, mutta "valistuneena äitinä" olen pariin otteeseen käynyt demi-lehden nettisivuja kurkkimassa, että mikä siellä on meno, kun tiedän tyttäreni siellä viihtyvän.

Osa nuorisosta kirjoittaa sellaista tekstiä, ettei se ole enää edes suomea. Sanoja lyhennellään ja kirjoitus on aivan mitä sattuu, yksikin oli vääntänyt sanan poikaystävä muotoon "poiccis"

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
27/40 |
18.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ei tuo ole verbitöntä viestintää, onhan päälauseissa verbit. Sivulauseista ehkä jätetty pois, kun on viesti haluttu mahd. nopeasti laittaa liikkeelle?

Vierailija
28/40 |
18.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kieli muuttuu ajan saatossa eikä se aina ole huono asia. 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
29/40 |
18.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tuokin on englanninkielisestä nettiviestinnästä lainattu meemi. 

Vierailija
30/40 |
18.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
31/40 |
18.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Häh? Onhan noissa verbit!

Vierailija
32/40 |
18.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Minusta tuo on hauska tapa ilmaista asioita napakasti ja tiiviisti. Esimerkiksi erääseen kolumniin tuo sopi kivasti.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
33/40 |
18.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ei tuo ole verbitöntä viestintää. Tuo on "mukavitsikäs" suora suomennos englanninkielisestä ilmaisutavasta because of something.

Jos nuo asiat sanottaisiin suomen kieliopin mukaan, lauseet kuuluisivat

Minä en tule mukaan päänsäryn vuoksi.

Mutsi pakotti laittamaan pipon pakkasen takia.

Ei ole noissakaan lauseissa toista verbiä teon motiivin yhteydessä.

 

Vierailija
34/40 |
18.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Koska Vantaa!

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
35/40 |
18.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="18.10.2013 klo 14:55"]

Jos nuo asiat sanottaisiin suomen kieliopin mukaan, lauseet kuuluisivat

Minä en tule mukaan päänsäryn vuoksi.

Mutsi pakotti laittamaan pipon pakkasen takia.

Ei ole noissakaan lauseissa toista verbiä teon motiivin yhteydessä.

 

[/quote]

Paitsi jos sanottaisiin:

Minä en tule mukaan, koska päätä särkee.

Mutsi pakotti laittamaan pipon, koska on pakkasta.

Vierailija
36/40 |
18.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

toi on jotain teinien tekstarikieltä. En ole koskaan kuullut kenenkään noin puhuvan

Vierailija
37/40 |
18.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="18.10.2013 klo 14:53"]

Häh? Onhan noissa verbit!

[/quote]

Ei ole sivulauseessa. Kyllä tuon tyylinen verbitön koska-lause on aika uusi tulokas englanninkielisestä netti-ilmaisusta.

Vierailija
38/40 |
18.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tää koska-kieli on niin ärsyttävä. Ehkä joskus ensimmäisen kerran kuultuna toimi, mutta nyt en jaksa yhtään kolumnia, Facebook-päivitystä yms. enää. Kieli saa ja sen pitää muuttua, mutta tätä ei kestä.

Vierailija
39/40 |
18.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Yksi ärsyttävimpiä muotihokemia. Elämä on! Näillä mennään! Koska typeryys!

Vierailija
40/40 |
18.10.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tämä on läppä joka menee ohi.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: seitsemän yksi kolme