Onko kehtaaminen ja viitsiminen sama asia?
Siis mielestäsi?
Siellä, mistä olen kotoisin (en nyt kerro paikkakuntaa) sanotaan usein esim. että 'en kehtaa alkaa siivoamaan', jos tarkoitetaan että laiskottaa eikä viisti tehdä sitä.
Kun muutin toiselle paikkakunnalle, niin ihmiset olivat hyvin kummissaan tuosta sanomisesta ja äimistelivät tyyliin 'mikä siinä nyt muka hävettää'. Eivät tajunneet, että minun murteessani sana 'kehtaa' merkitsee myös sitä ettei viitsi. :D
Kuin muilla? :)
Kommentit (44)
Tampereella ainakin kehtaaminen on sitä, että nolottaisi tai hävettäisi tehdä jotakin. Viitsiminen on ihan eri asia, Savossa taitaa olla kehtaaminen ja viitsiminen sama asia ainakin.
Kauhistuin lapsena kun tuttu savolaismies sanoi "kävin siellä tien huarassa..."
Itämurteissa sanotaan kehdata, kun laiskottaa tai ei huvita tehdä jotakin: "En kehtaa tänään lähteä lenkille." Länsi-Suomessa sama sanotaan: "En viitsi tänään lähteä lenkille."
Kun itäsuomalainen on mokannut jossakin ja häntä hävettää mennä paikkaan uudestaan, hän sanoo: "En ilkeä näyttää naamaani siellä." Samassa tilanteessa länsimurteissa sanotaan: "En kehtaa näyttää naamaani siellä."
Tyypillisiä esimerkkejä verbeistä, joilla on itä- ja länsimurteissa eri merkitykset.
minulle ne ovat synonyymejä ja molemmat tarkoittavat sekä laiskuutta että noloutta, mutta usein, jos en uskalla nolouttani tehdä jotain asiaa, niin sitten en tohi tehdä sitä.
Olen kainuusta kotoisin ja sielläpäin kehtaaminen ja viitsimen voivat olla synonyymejä. " Enpähän kehtaa siivota/pyykätä/laittaa ruokaa= En jaksa/viitsi siivota/pyykätä.....". Asun nykyään pääkaupunkiseudulla ja ihmetystä on herättänyt kun käytän kyseistä ilmaisua.
Sanon myös että joku/jokin on joutunut mottiin. Esim. myöhästyin töistä koska jäin mottiin ruuhkaan= jäin jumiin ruuhkaan. Tai joku voi olla hissin perällä "motissa" koska hississä on niin paljon ihmisiä ettei pysty jäämään pois omassa kerroksessa, you know?:)
Käytössä myös holotna, joka meinaa kylmää. Pirun holotna ulkona=pirun kylmä ulkona. Ja taas mua tapitetaan monttu ammollaan=)
Etelä-Pohjanmaalla kun ei kehtaa, niin hävettää, eli ei sama asia. Mutta tiedän kyllä, että joissain murteissa on, eli en ihmettelisi.
Mulle kehdataan tarkoittaa sekä viitsimistä että häpeämiseen tmv liittyvää. Asiayhteydestä yleensä ymmärtää, kumpaa tarkoitetaan. Itä-Suomesta olen.
[quote author="Vierailija" time="11.10.2013 klo 19:34"]
Olen kainuusta kotoisin ja sielläpäin kehtaaminen ja viitsimen voivat olla synonyymejä. " Enpähän kehtaa siivota/pyykätä/laittaa ruokaa= En jaksa/viitsi siivota/pyykätä.....". Asun nykyään pääkaupunkiseudulla ja ihmetystä on herättänyt kun käytän kyseistä ilmaisua.
Sanon myös että joku/jokin on joutunut mottiin. Esim. myöhästyin töistä koska jäin mottiin ruuhkaan= jäin jumiin ruuhkaan. Tai joku voi olla hissin perällä "motissa" koska hississä on niin paljon ihmisiä ettei pysty jäämään pois omassa kerroksessa, you know?:)
Käytössä myös holotna, joka meinaa kylmää. Pirun holotna ulkona=pirun kylmä ulkona. Ja taas mua tapitetaan monttu ammollaan=)
[/quote]
Kyllä tuo "olla motissa" on mulle ihan tuttu näin Turun murteenkin puhujana, erikoista jos ei pk-seudulla ollenkaan tunneta.
Kainuussa sanotaan "en ilikie" jos häpeää tehdä jotain. Ja ilettää. = hävettää
Holotna tulee muuten venäjästä.
Tuo tuo iljettää taas ei meinaa kehtaamista muuallapäin suomea, vaan että inhottaa tai ällöttää tehdä jotain, ei tekemistä häpeän kanssa.
joillain itäsuomalaisilla vaan on omintakeiset väännökset sanoista jotka kirjakielessä tarkoittaa kyllä jotain ihan muuta.
[quote author="Vierailija" time="11.10.2013 klo 19:37"]
Kainuussa sanotaan "en ilikie" jos häpeää tehdä jotain. Ja ilettää. = hävettää
Holotna tulee muuten venäjästä.
[/quote]
[quote author="Vierailija" time="11.10.2013 klo 19:33"]
Itämurteissa sanotaan kehdata, kun laiskottaa tai ei huvita tehdä jotakin: "En kehtaa tänään lähteä lenkille." Länsi-Suomessa sama sanotaan: "En viitsi tänään lähteä lenkille."
Kun itäsuomalainen on mokannut jossakin ja häntä hävettää mennä paikkaan uudestaan, hän sanoo: "En ilkeä näyttää naamaani siellä." Samassa tilanteessa länsimurteissa sanotaan: "En kehtaa näyttää naamaani siellä."
Tyypillisiä esimerkkejä verbeistä, joilla on itä- ja länsimurteissa eri merkitykset.
[/quote]
Oulussa myös sanotaan "en ilikiä" (kun hävettää) eli sama sana kuin savon murteessa mutta oululainen sanan "alaku" :-D
[quote author="Vierailija" time="11.10.2013 klo 19:33"]
Itämurteissa sanotaan kehdata, kun laiskottaa tai ei huvita tehdä jotakin: "En kehtaa tänään lähteä lenkille." Länsi-Suomessa sama sanotaan: "En viitsi tänään lähteä lenkille."
Kun itäsuomalainen on mokannut jossakin ja häntä hävettää mennä paikkaan uudestaan, hän sanoo: "En ilkeä näyttää naamaani siellä." Samassa tilanteessa länsimurteissa sanotaan: "En kehtaa näyttää naamaani siellä."
Tyypillisiä esimerkkejä verbeistä, joilla on itä- ja länsimurteissa eri merkitykset.
[/quote]
Tässä on hyvin täsmällisesti selitetty sanojen merkityserot itä- ja länsimurteissa. Toki verbien käyttörajat ja merkitykset ovat tiedotusvälineiden käyttämän yleiskielen ja muuttoliikkeen mukana sekottuneet ja laajentuneet. Viitsiä-verbiä käytetään kehdata-merkin synonyyminä yleisesti myös itämurteissa. Tämä siis vastaukseksi ap:n kysymykseen.
Silloin, kun itse kävin koulua, juuri verbejä "kehdata" ja "viitsiä" käytettiin äidinkielen tunneilla esimerkkeinä itä- ja länsimurteiden eroista. Nykyään asiaa ei ilmeisesti enää koulussa opeteta?
Mutta ap:n
[quote author="Vierailija" time="11.10.2013 klo 19:22"]
Justiinsa jotkut lappeenrantalaiset sanoo noin, en ensin tajunnu edes että mitä hävettävää jossain simppelissä hommassa on kun kuulin jonkun käyttävän tuota ilmaisutapaa ekaa kertaa, mutta se onkin vain niiden oma pienen alueen tapa, eli ei tarkoita yleisesti muualla päin Suomessa sitä että ei jaksaisi tai viitsisi, vaan että hävettää tehdä jotain.
on niillä sielläpäin jotain muitakin kummallisia sanoja.
[/quote]
"niiden oma pienen alueen tapa"
Savoa ja muita itämurteita puhutaan kyllä todella laajalla alueella, että se siitä pienuudesta.
[quote author="Vierailija" time="11.10.2013 klo 19:43"]
Tuo tuo iljettää taas ei meinaa kehtaamista muuallapäin suomea, vaan että inhottaa tai ällöttää tehdä jotain, ei tekemistä häpeän kanssa.
joillain itäsuomalaisilla vaan on omintakeiset väännökset sanoista jotka kirjakielessä tarkoittaa kyllä jotain ihan muuta.
[/quote]
Kirjakieli on pitkälti tehty länsimurteiden mukaan, ei tarvitse ihmetellä, jos muualla Suomessa puhutaan toisin.
Ei ole mielipidekysymys vähimmässäkään määrin, sanalla on eri murteissa eri merkitys. Samoin kuin sanalla kutominen.
en ilkee = en kehtaa
en kehtaa = en viitsi
^^näin meillä :D
Oulussa kans ei kehata kun laiskottaa :)