Mikä järki on siinä, että nimi Ralph pitäisi ääntää "reif" eikä "rälf"?
Nimeni on Mälli-Jorma, mutta se äännetään kuten Alain- Jacques.
Kommentit (15)
Vierailija kirjoitti:
Missä näin väitetään?
Raplh Fiennesin (näyttelijä) nimi lausutaan reif, mihin aloittaja viitannee.
Mistä se i ensinnäkin sinne tulee?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Missä näin väitetään?
Raplh Fiennesin (näyttelijä) nimi lausutaan reif, mihin aloittaja viitannee.
Mutta Ralph Wiggumin nimi Lausutaan rälf.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Missä näin väitetään?
Raplh Fiennesin (näyttelijä) nimi lausutaan reif, mihin aloittaja viitannee.
Oikeastiko? On kyllä uutta mulle. Kyllä Ralph äännetään normaalisti ihan rälf.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Missä näin väitetään?
Raplh Fiennesin (näyttelijä) nimi lausutaan reif, mihin aloittaja viitannee.
Oikeastiko? On kyllä uutta mulle. Kyllä Ralph äännetään normaalisti ihan rälf.
No eipä aina äännetä. Joku laittoikin asiaa käsittelevän linkin.
Vierailija kirjoitti:
Ei reif vaan rei.
Ei kun on se näköjään reif. Olen oppinut lapsena väärin, koska Ralph Fiennesin sukunimi alkaa äffällä.
Vierailija kirjoitti:
Mistä se i ensinnäkin sinne tulee?
Ja mihin se L katoaa?
Vierailija kirjoitti:
Esim.
https://www.englishforums.com/English/WhenAndWhyRafe/hqkrn/post.htm
Ko. sivulta:
"Vaughan Williams pronounced his name "Rafe" and hated it being pronounced "Ralph"."
My name is Dick, and I hate it being pronounced "Cock".
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Missä näin väitetään?
Raplh Fiennesin (näyttelijä) nimi lausutaan reif, mihin aloittaja viitannee.
Ralph Nathaniel Twisleton-Wykeham-Fiennes (/ˈreɪf ˈfaɪnz/;[2] Wikipedia.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Missä näin väitetään?
Raplh Fiennesin (näyttelijä) nimi lausutaan reif, mihin aloittaja viitannee.
Ralph Nathaniel Twisleton-Wykeham-Fiennes (/ˈreɪf ˈfaɪnz/;[2] Wikipedia.
No sen on näköinenkin.
Eiköhän liity kieli-/murrealueeseen. Jenkki varmaan olisikin rälf, mutta olisko Fiennes irlantilainen/walesilainen/tms? En jaksa kuuklata.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mistä se i ensinnäkin sinne tulee?
Ja mihin se L katoaa?
Jos ymmärrät englantia, niin tässä oli selkein syy, jonka löysin:
“Rafe” is the traditional British pronunciation of Ralph. The L is not voiced.
It means “As wise as a wolf,” (derived from the Old Norse Raðulfr which comes from rað"counsel" and ulfr "wolf").
The pronunciation evolved from that.
Raoulfr -> Raoulf -> Raoof -> Rafe
But the spelling retained the L, which became voiced (again) by some people, particularly Americans.
https://www.quora.com/The-mans-name-Ralph-is-pronounced-Ralf-in-America…
Missä näin väitetään?