Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Pystytkö katsomaan englanninkielisiä elokuvia ja ohjelmia ilman tekstitystä

Vierailija
08.07.2013 |

Kuinka paljon se helpottaa/vaikeuttaa elämääsi?

Kommentit (47)

Vierailija
41/47 |
09.07.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="08.07.2013 klo 22:08"]

Lähinnä kiinostaa ihmiset jotka eivät osaa englantia, millä he lukevat esim tiedelehtiä?

[/quote]

Kirjoitetaan niitä tiedelehtiä muillakin kielillä kuin vain englanniksi.

Vierailija
42/47 |
09.07.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="09.07.2013 klo 13:44"]

[quote author="Vierailija" time="08.07.2013 klo 22:08"]

Lähinnä kiinostaa ihmiset jotka eivät osaa englantia, millä he lukevat esim tiedelehtiä?

[/quote]

Kirjoitetaan niitä tiedelehtiä muillakin kielillä kuin vain englanniksi.

[/quote]

tai menevät osoitteeseen tieku.fi

 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
43/47 |
09.07.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="08.07.2013 klo 21:53"]

Pystyn katsomaan, mutta jos on vaihtoehtona katsoa esim. elokuva ilman tekstejä vai englanninkielisillä teksteillä, niin valitsen enkkutekstit. Kuulen usein väärin, joten kirjoitusasu helpottaa hirveästi.

[/quote]

 

Minulla sama. Plus että tällä tyylillä olen oppinut myös monen tutun sanan kirjoitusasun ja saanut siis lisää kielitaitoa :)

 

Vierailija
44/47 |
09.07.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kyllä. Joskus on ihan pakkokin, kun tv-kanavilla tai tietyissä ohjelmissa ei ole suomenkielistä tekstitystä. Mm. BBC Knowledge on tällainen kanava, samoin Discovery World ja Discovery Science.

 

Ja joskus DVD-käännökset ovat sellaista kuraa, että niitä ei voi millään katsoa suomeksi tekstitettyinä. Downton Abbey on sellainen ekaa kautta lukuunottamatta, ja katsonkin ne muut kaudet joko kokonaan ilman käännöstä tai englanninkielisen tekstityksen kanssa.

Vierailija
45/47 |
09.07.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="09.07.2013 klo 13:44"]

[quote author="Vierailija" time="08.07.2013 klo 22:08"]

Lähinnä kiinostaa ihmiset jotka eivät osaa englantia, millä he lukevat esim tiedelehtiä?

[/quote]

Kirjoitetaan niitä tiedelehtiä muillakin kielillä kuin vain englanniksi.

[/quote]

Hyvä että palstalaisten tiedenälkää voi tyydyttää usealla alkukielellä. Oikein kivi sydämeltä vierähti.

Vierailija
46/47 |
09.07.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jonkun verran,esim.komediasarjoja joissa on helppoja sanoja ja jonkun verran elokuviakin jos ei löydy tekstitystä,ainakin auttavasti pysyy juonessa mukana. Eipä tuo juuri elämääni vaikuta.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
47/47 |
09.07.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="09.07.2013 klo 00:59"]

Pystyn, joskin ihmettelen että tässä ketjussa ei ole yhtään (tai ehkä tuo yksi humoristinen) vastaajaa, joka ei pystyisi. Tämän otannan perusteella tv-ohjelmista voisi saman tien jättää tekstitykset pois ja kaikki olisivat tyytyväisiä.

Olen asunut viisi vuotta englanninkielisissä maissa ja kielitaitoni on siitä syystä hyvä. Vaikka "osasin" englantia aikaisemminkin ja käytin sitä myös työssäni päivittäin, en silti väitä kielitaitoni olleen riittävä, jotta olisin ymmärtänyt kaikki idiomit ja hankalammat sanat. Vieläkin saatan tarkistaa esim. jostakin tiedeohjelmasta useamman sanan.

Mutta eipä siinä mitään, hyvä että näin moni on kielitaitoonsa tyytyväinen :) 

 

[/quote]

Varmasti multakin menee ajoittain ohi idiomeja ja vastaavia, mutta niin niitä tuntuu menevän ohi kääntäjiltäkin, joten eivät ne tekstitykset kaikkea pelasta. Perus sitcomeissa ja saippuassa sanasto on lopulta kuitenkin niin suppeaa, ettei sitä ole mitenkään vaikeaa seurata tällaisen peruspulliaisen, joka on työkielenään käyttänyt englantia, muttei asunut englanninkielisessä maassa. Yleensä yksittäiset oudot sanat on sitä paitsi helppo ymmärtää kontekstin kautta. Joku tieteellinen erikoissanasto on sitten tietysti asia erikseen. Sellaista tulee harvemmin katseltua. Oman tieteenalani erikoissanaston tietysti tunnen englanniksi, kun esimerkiksi käytännössä kaikki oppimateriaali oli aikanaan englanniksi, vaikka suomalaisen tutkinnon teinkin.

Ranskaksi ja ruotsiksi kykenen katsomaan sitten jo siksi, että olen noissa maissa vuosia asunut. Suomenruotsin kuullunymmärtäminen tosin joskus vähän tökkii, kun on tottunut riikinruotsin sanastoon ja nuottiin. :)

t: 35

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: seitsemän kuusi yhdeksän