Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Kommentoikaa näitä raamatunnimiä.

Vierailija
25.06.2013 |

Haluaisimme löytää tytöllemme nimen raamatusta, joten nyt saisitte kommentoida näitä nimiä:

Miriam

Elisabet

Gabriela

Ruth

Abigail

Adina

Jemima

Sekä muutama juutalainen nimivaihtoehto:

Eliana

Odelia

Natania

Nanelia

Kommentit (38)

Vierailija
21/38 |
25.06.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tässä ap:ltä vähän vastauksia ja kommentteja: Miksei Abigail toimis tääläkin? Miks se on kaunis vaan ulkomailla? Onhan se meidän suomalaistenkin raamatussa! Noomi ei ole meillä vaihtoehtona, koska meillä on jo pikkuinen Naomi-tyttö :) Lean osa raamatussa on aika surullinen, joten ei sitä. Rebekka ja Judit on mun kavereiden lapsia ja Ester tulee mun siskon tytön nimeks. Dina oli muistaakseni raamatussa se joka raiskattiin ja Hanna on tosi perusnimi, joten siihen oon kyllästyny. Miten Kloe nimi vois toimia Suomessa paremmin kun Abigail?

 

Elisa ei jotenkin sytytä, ehkä oon kuullut sitäkin nimee liikaa.

 

Tuskin joutuis Gabriela kovasti selittelemään yhtä l:ää, koska maailmalla käytetään aikalailla yhtä paljon Gabriella ja Gabriela versioita. Gabriela nimeä käytetään eniten espanjaa puhuvien parissa ja Gabriella ja Gabrielle nimiä varmaan vähän enemmän englannin kielisissä maissa.

 

Tuo aunt jemima täytyy kyllä googlettaa...

Vierailija
22/38 |
25.06.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

musta abigail suomeksi sanottuna kuulostaa tönköltä ja väkisin väännetyltä ja assosiaatio on abi.. apina äänteiden vuoksi "äbigeil" taas on pehmeä ja suloinen oikein äännettynä ja helppo lyhentää helliväksi äbiksi, kun taas abby ei toimi suomeksi ollenkaan... Vaikka kuinka pitäisi nimet lausua niin kuin kuin alkuperäisesti sanotaan, niin kuitenkin ne usein sanotaan täällä juuri niin kuin kirjoitetaan. 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
23/38 |
25.06.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

musta abigail suomeksi sanottuna kuulostaa tönköltä ja väkisin väännetyltä ja assosiaatio on abi.. apina äänteiden vuoksi "äbigeil" taas on pehmeä ja suloinen oikein äännettynä ja helppo lyhentää helliväksi äbiksi, kun taas abby ei toimi suomeksi ollenkaan... Vaikka kuinka pitäisi nimet lausua niin kuin kuin alkuperäisesti sanotaan, niin kuitenkin ne usein sanotaan täällä juuri niin kuin kirjoitetaan. 

Vierailija
24/38 |
25.06.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ja kloe nyt on eri kuin clou-i, ei tarvii miettiä ulkoasun perusteella mites tää nyt sanotaankin chloe'ta kirjaimellisesti tarjottaisiin kuitenkin, kloe on selkeämpi kun ei tule sitä h:tä väkisin siihen äänneasuun ängettyä

Vierailija
25/38 |
25.06.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="25.06.2013 klo 22:16"]

Tuskin joutuis Gabriela kovasti selittelemään yhtä l:ää, koska maailmalla käytetään aikalailla yhtä paljon Gabriella ja Gabriela versioita.

[/quote]

No just siksi... nopeasti ääntäessä ei eroa huomaa. Näin minä ajattelisin. Toisaalta minulla itselläni on nimi, jota joudun selittämään, enkä siitä lapsen aina tykännyt, mutta näin aikuisena ei haittaa. Eli vaikka tuosta nyt huomautin, niin ei se minusta mikään iso juttu ole.

Vierailija
26/38 |
25.06.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Abigail nimeä EI kuulu sanoa "äbigeil", vaan Abigail. Englanninkieliset ei osaa sanoo Abigail ja siks he lausuu sen oman ääntämyksensä mukaan eli "äbigeil", niinkun esim. Saaran/Saran/Sarahin he sanoo "sära" ja Gabrielan "gäbriela". 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
27/38 |
25.06.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jesuliina on ois aika jepa.

Vierailija
28/38 |
25.06.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mä vaan sanoin, että musta "äbigeil" on kaunis ja abigail on ruma, en mikä on oikea tapa sanoa nimi. :-) Kansainvälisissä nimissä on se ongelma, että ne ei ole niin tuttuja, että aina joutuu miettimään miten vanhemmat haluaakaan tämän nimen äännettävän. 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
29/38 |
25.06.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Gabriela, Ruth, Elisabet, Adina, Eliana... lähinnä ne kolme ensimmäistä ovat mieleen.

Vierailija
30/38 |
25.06.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="25.06.2013 klo 22:47"]

Gabriela, Ruth, Elisabet, Adina, Eliana... lähinnä ne kolme ensimmäistä ovat mieleen.

[/quote]

...toisaalta Eliana sitten noista, mitkä eivät ole niin yleisiä. Eliana sointuu ihan kivan pehmeästi.

 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
31/38 |
25.06.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Abigail, Adina, Eliana ja Odealia ovat eniten mieleeni. :)

Vierailija
32/38 |
25.06.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kyllähän se Abigail ehkä olis kauniimpi jos se lausuttais "äbigail" ja lempinimi Abby on söpö, mut Suomessa olis tosi tyhmää lausua Abigail "äbigeil". Se on vähän sama kun että Anna sanottais "äna"...eli minkäs teet kun asutaan Suomessa.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
33/38 |
25.06.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="25.06.2013 klo 21:23"]

Eliana on ihana. Jemima hyvä. Entä Elisabetistä lyhennettynä Elisa? Adina sopisi myös suomalaisten suuhun. Edellä ehdotetuista Noomi olisi aivan ihana, Rebekka ja Ester myös hyviä.

[/quote]

Elisa on Raamatussa miehen nimi, kansainvälisissä perheissä tämä kannattaa ehkä muistaa.

 

 

Vierailija
34/38 |
25.06.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tässä taas vähän ap:n kommenttia: Tällä hetkellä tuntuu että ehkä tykkään eniten Gabriela, Abigail, Adina, Eliana ja Odelia nimistä. Tuo Elisabetkin on toisaalta ihan kiva nimi, mut jostain syystä mulle tulee siitä nimestä mieleen vanha, äksy täti.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
35/38 |
25.06.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Suosikkini: Miriam, Elisabet, Jemima, Odelia, Eliana.

Gabrielasta tulee lähinnä latinomielikuva, Ruthin lausuisin englantilaisittain (Ruutista tulee mieleen pruut eli pieru), Abigail on Abi-kail, Adina ei kuulosta suomalaiselta.

Uusi ehdotus Raamatusta: Jael

Vierailija
36/38 |
25.06.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="25.06.2013 klo 23:11"]

[quote author="Vierailija" time="25.06.2013 klo 21:23"]

Eliana on ihana. Jemima hyvä. Entä Elisabetistä lyhennettynä Elisa? Adina sopisi myös suomalaisten suuhun. Edellä ehdotetuista Noomi olisi aivan ihana, Rebekka ja Ester myös hyviä.

[/quote]

Elisa on Raamatussa miehen nimi, kansainvälisissä perheissä tämä kannattaa ehkä muistaa.

 

 Elisa oli raamatussa mies, mutta nykyään se on kyllä ihan joka paikassa naisen nimi ja sama juttu on Adina nimen suhteen. Adina oli siis myös raamatussa mies ja itseasiassa sotasankari, mutta nykyään Adina on vain naisen nimi.

[/quote]

Vierailija
37/38 |
25.06.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Meillä on pojan vaimon entisen miehen kanssa  tehty tytön nimi Sera Samuela. Minusta kaunis nimi!

Vierailija
38/38 |
25.06.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="25.06.2013 klo 23:17"]

Suosikkini: Miriam, Elisabet, Jemima, Odelia, Eliana.

Gabrielasta tulee lähinnä latinomielikuva, Ruthin lausuisin englantilaisittain (Ruutista tulee mieleen pruut eli pieru), Abigail on Abi-kail, Adina ei kuulosta suomalaiselta.

Uusi ehdotus Raamatusta: Jael

[/quote]

Tuo Jael on kyllä ihan nätti kans, tosin sen voi kyllä sekoittaa miehen nimeen Joel, mut ei se iso ongelma olis. Tuo latinokommentti Gabriela nimestä oli meille ihan positiivinen, koska suurin osa mieheni suvusta on espanjankielistä porukkaa :)