Voiko tieteellisessä esseessä käyttää sanaa "Ihmistaimen", vai onko liian runollinen?
Kysymys otsikossa.... Opiskeluja väännän, kiitos avusta =)
Kommentit (34)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
No kun jyvääskyläläiset ovat nimenneet tutkimuksensa "Eskareista epuiksi", niin sen jälkeen voit laittaa sinne ihan mitä vaan. Mikään ei tunnu miltään tuon rinnalla.
"Jyväskylä Entrance into Primary School eli JEPS -tutkimushankkeessa (tunnetaan suomeksi nimillä Eskareista epuiksi ja Koulutaidot ja motivaatio) on tutkittu lasten työskentelytapojen ja motivaation merkitystä koulu- ja oppimisvaikeuksien syinä tai niitä lisäävinä tekijöinä."
https://www.jyu.fi/edupsy/fi/laitokset/psykologia/en/research/research-…
Onko jatkotutkimus "Epuista topuiksi" jo tekeillä?
Sisällissodassa taisteli vantut ja puntut.
Ei mitäön sanoja sinänsä ole akateemisedda tekstissä kielletty.
Ja lisäksi akateemisessa kielessä minkään sanan ongelma ei varsinaisesti ole sen runollisuudessa tai puhekielisyydessäkään, vaan sanojen Monimerkityksellidyydessä. Akateemisen kielen pitää olla täsmällistä. Mieluiten ymmärrettävissä vain yhdellä tavalla - ja sen tavan täytyy olla se, jota oikeasti haluat sanoa.
”Ihmistaimi”- ilmaisuus liittyy potentiaalisia ongelmia siksi, että lapsen rinnastaminen (kasvin) taimeen rinnastaa myös ihmisen kasvatuksen kasvin kasvatukseen. Se taas on potentiaalisesti hyvinkin asenteellista. Siihen sisältyy ajatus siitä, että lapsi on jotain, mistä koulitaan ja kasvatetaan ihminen. Taimi ei vielä ole ihan oikea kasvi, tai lasten tapauksessa ihminen, täysillä ihmisoikeuksilla - että hänestä tulee arvokas vasta kun hänet on kasvatettu hyödylliseksi ja kauniiksi yksilöksi, mutta sitä ennen hän voi joutua kokemaan kaikenlaista harvennusta ja kitkemistä josta kaikkien ei ehkä edes ole tarkoitus selvitä. Puutarhanhoito on julmaa puuhaa. Tässä voi olla jotain, jota et oikeasti haluaisi tulla sanoneeksi, kun tarkemmin ajattelet?
Vierailija kirjoitti:
Ei mitäön sanoja sinänsä ole akateemisedda tekstissä kielletty.
Ja lisäksi akateemisessa kielessä minkään sanan ongelma ei varsinaisesti ole sen runollisuudessa tai puhekielisyydessäkään, vaan sanojen Monimerkityksellidyydessä. Akateemisen kielen pitää olla täsmällistä. Mieluiten ymmärrettävissä vain yhdellä tavalla - ja sen tavan täytyy olla se, jota oikeasti haluat sanoa.”Ihmistaimi”- ilmaisuus liittyy potentiaalisia ongelmia siksi, että lapsen rinnastaminen (kasvin) taimeen rinnastaa myös ihmisen kasvatuksen kasvin kasvatukseen. Se taas on potentiaalisesti hyvinkin asenteellista. Siihen sisältyy ajatus siitä, että lapsi on jotain, mistä koulitaan ja kasvatetaan ihminen. Taimi ei vielä ole ihan oikea kasvi, tai lasten tapauksessa ihminen, täysillä ihmisoikeuksilla - että hänestä tulee arvokas vasta kun hänet on kasvatettu hyödylliseksi ja kauniiksi yksilöksi, mutta sitä ennen hän voi joutua kokemaan kaikenlaista harvennusta ja kitkemistä josta kaikkien ei ehkä edes ole tarkoitus selvitä. Puutarhanhoito on julmaa puuhaa. Tässä voi olla jotain, jota et oikeasti haluaisi tulla sanoneeksi, kun tarkemmin ajattelet?
Tästä on myös pelottavan lyhyt matka vieraslajin käsitteeseen!
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Siis tarkoittanet ihmistaimi? Ihmistaimi, ihmistaimen, ihmistaimelle jne. Ettei ole ihmiskala XD
Joo hups, kirjoitusvirhe :D
Kasvatustiede on ala.
Mistä lähtien sitä on kutosen keskiarvolla päässyt lukemaan? Since Huhtasaari?
Vierailija kirjoitti:
Päivän naurut!
Nauroin itsenikin ihan tärviölle kun tajusin virheen :D
Vierailija kirjoitti:
Jos haluat tulla vakavasti otetuksi, niin "ihmistaimi" ei todellakaan kuulu tieteelliseen tekstiin.
Ok, ehkä mietin vielä. Ei kyllä ole tarvetta tulla vakavasti otetuksi tällä saralla, läpipääsy riittää ;) Olen jo keski-ikäinen ja omalla paikallani työelämässä, tämä on vain tällaista huvin vuoksi lisäkoulutusta.
Vierailija kirjoitti:
Ei mitäön sanoja sinänsä ole akateemisedda tekstissä kielletty.
Ja lisäksi akateemisessa kielessä minkään sanan ongelma ei varsinaisesti ole sen runollisuudessa tai puhekielisyydessäkään, vaan sanojen Monimerkityksellidyydessä. Akateemisen kielen pitää olla täsmällistä. Mieluiten ymmärrettävissä vain yhdellä tavalla - ja sen tavan täytyy olla se, jota oikeasti haluat sanoa.”Ihmistaimi”- ilmaisuus liittyy potentiaalisia ongelmia siksi, että lapsen rinnastaminen (kasvin) taimeen rinnastaa myös ihmisen kasvatuksen kasvin kasvatukseen. Se taas on potentiaalisesti hyvinkin asenteellista. Siihen sisältyy ajatus siitä, että lapsi on jotain, mistä koulitaan ja kasvatetaan ihminen. Taimi ei vielä ole ihan oikea kasvi, tai lasten tapauksessa ihminen, täysillä ihmisoikeuksilla - että hänestä tulee arvokas vasta kun hänet on kasvatettu hyödylliseksi ja kauniiksi yksilöksi, mutta sitä ennen hän voi joutua kokemaan kaikenlaista harvennusta ja kitkemistä josta kaikkien ei ehkä edes ole tarkoitus selvitä. Puutarhanhoito on julmaa puuhaa. Tässä voi olla jotain, jota et oikeasti haluaisi tulla sanoneeksi, kun tarkemmin ajattelet?
Hyvää pohdintaa sulla! Mietin vielä ;) Pelkkä " pieni ihminen saati ihminen " kuulostaa niin tylsältä...
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Siis tarkoittanet ihmistaimi? Ihmistaimi, ihmistaimen, ihmistaimelle jne. Ettei ole ihmiskala XD
Joo hups, kirjoitusvirhe :D
Kasvatustiede on ala.
Mistä lähtien sitä on kutosen keskiarvolla päässyt lukemaan? Since Huhtasaari?
Täh? Kympin tai ysin tytölle ei koskaan satu kirjoitusvirhettä vai ;)
Avoimeen yliopistoon muuten pääse kuka vain pienellä rahalla, ja lukea voi vaikka ei olisi missään kirjoillakaan.
Geenitekniikan esseessä, jossa käsittelet geenimuuntelua.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Siis tarkoittanet ihmistaimi? Ihmistaimi, ihmistaimen, ihmistaimelle jne. Ettei ole ihmiskala XD
Joo hups, kirjoitusvirhe :D
Kasvatustiede on ala.
Mielestäni sanaa ihmistaimi voi käyttää, jos tyylisi on muutenkin sen suuntainen, ei kuitenkaan monta kertaa vaan harkiten. Sanalla pystyy välttämään lapsi-sanan toistoa, joka voi olla puuduttavaa pitkässä tekstissä.
Kyllä voi käyttää. Ihmistaimi on selkeästi lapsi. Tosin jos lapselle on eri ilmaisu joka lauseessa alkaa olemaan väkisin väännettyä.. ja jos taas koko ajan viittaat ihmistaimi sanaan niin se on vähän outoa.
Vierailija kirjoitti:
Kyllä voi käyttää. Ihmistaimi on selkeästi lapsi. Tosin jos lapselle on eri ilmaisu joka lauseessa alkaa olemaan väkisin väännettyä.. ja jos taas koko ajan viittaat ihmistaimi sanaan niin se on vähän outoa.
ihan kerran vain ajattelin käyttää :) Kiitos mielipiteistä!
Kasvaako ihmistaimista vihanneksia? Poliitikkoja?
Hmm... Onko miespuoliset "merenneidot" ihmistaimenia? Tuohan olisi hyvä sukupuolineutraali ilmaisu. Ehdottaisin itse tosin "ihmismuikkua". Sopii suuhun paremmin.
No, riippunee ihan asiayhteydestä, missä tuota voi käyttää. Ei se huono sana ole. Käytä omaa harkintakykyä. Mielestäni on joskus hyväkin käyttää hieman rikkaampaa kieltä, kun kieli on selvästi köyhtymässä nykyisin. Musta on kivaa lukea tekstiä, joka ei selvästikään ole selkosuomea.