Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Mikä on talkoot englanniksi?

Vierailija
04.05.2013 |

Sanakirjan "community effort" ei kuullosta järkevältä kun on kyseessä kaveriporukan pihatalkoot

Kommentit (8)

Vierailija
1/8 |
04.05.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Miten olisi work party, eli työbileet? Tai yard work bee.

Vierailija
2/8 |
04.05.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Work party (for all of us yard)

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/8 |
04.05.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Yard work party

Vierailija
4/8 |
04.05.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="04.05.2013 klo 11:07"]

Miten olisi work party, eli työbileet? Tai yard work bee.

[/quote]

Kakkonen on oikeassa. Tosin esim. englanninkielinen Wikipedia tietää myös suomen sanan talkoot, eli voi olla kulttuurisesti latautunut ilmaisu. Onko se pakko tiivistää yhdellä sanalla vai voisiko yksinkertaisesti kertoa, mitä on tarkoitus tehdä yhdessä? http://en.wikipedia.org/wiki/Communal_work#Talkoot

 

Vierailija
5/8 |
14.02.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Loistava käännös. Talkoisiinhan liittyvät yhteinen päämäärä, auttaminen, vapaaehtoisuus ja yhteisöllisyyden tunne.

Vierailija
6/8 |
14.02.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

work with dummies without money!

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/8 |
14.02.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Collective labour

Vierailija
8/8 |
14.02.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Talcos. "Sorry but I can't be there on that day because we're having talcos at our yard."

Ei kestä.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kaksi yhdeksän seitsemän