Yanica vai Yasmin tytölle?
Otsikossa kysymys,
kumpi parempi kutsumanimeksi?
Molemmat tulevat nimeksi, emme vain osaa päättää kutsumanimeä.
Siis Yanica Yasmin vai Yasmin Yanica ?
Kommentit (41)
Minäkin olin tulossa ehdottamaan Yazmin -nimeä, se olisi kauniimpi muoto. S-on niin tavallinen.
Kiitos!
Tuo Yazmin on tosiaan kaunis.
Yaniqa ehkä tuntuu väkisin väännetyltä q kirjailmella.
Yazmin Yanica! Suloinen mielestäni, entä teidän mielestä?
Vierailija kirjoitti:
Minäkin olin tulossa ehdottamaan Yazmin -nimeä, se olisi kauniimpi muoto. S-on niin tavallinen.
Vaikka olisitkin trolli niin tartutaan nyt sitten syöttiin:
Ei ole kaunis. Kai tajuat että sabotoit tuolla mm. tyttäresi työllistymismahdollisuuksia, kesätyömahdollisuuksia jne.?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Minäkin olin tulossa ehdottamaan Yazmin -nimeä, se olisi kauniimpi muoto. S-on niin tavallinen.
Vaikka olisitkin trolli niin tartutaan nyt sitten syöttiin:
Ei ole kaunis. Kai tajuat että sabotoit tuolla mm. tyttäresi työllistymismahdollisuuksia, kesätyömahdollisuuksia jne.?
TÄH?? Eikö Yazmin nimenomaan olisi kansainvälisempi nimi, joten laajemmat työmarkkinat!
Varoituksen sananen: vokaalit y ja a ovat hieman hankala lausua peräkkäin, joten Yazmin-nimi saatetaan ääntää laiskasti "Yätsmin". Muuten kyllä oikein ihqu ja intresantti nimi.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Minäkin olin tulossa ehdottamaan Yazmin -nimeä, se olisi kauniimpi muoto. S-on niin tavallinen.
Vaikka olisitkin trolli niin tartutaan nyt sitten syöttiin:
Ei ole kaunis. Kai tajuat että sabotoit tuolla mm. tyttäresi työllistymismahdollisuuksia, kesätyömahdollisuuksia jne.?
TÄH?? Eikö Yazmin nimenomaan olisi kansainvälisempi nimi, joten laajemmat työmarkkinat!
Jösses!
Tulee ekana mieleen ne e-pillerit.
Miksei voi olla Jasmin?
Vierailija kirjoitti:
Varoituksen sananen: vokaalit y ja a ovat hieman hankala lausua peräkkäin, joten Yazmin-nimi saatetaan ääntää laiskasti "Yätsmin". Muuten kyllä oikein ihqu ja intresantti nimi.
Kuka muka ääntäisi noin?
Jokainen tajuaa ääntää "Jasmin" tai "Janika".
Taidat olla jotenkin kateellinen, kun et itse keksinyt modernimpaa ja kansainvälisempää nimeä lapsellesi.
Vierailija kirjoitti:
Tulee ekana mieleen ne e-pillerit.
Miksei voi olla Jasmin?
Ja siis molemmat nimet J:llä:
Jasmin Janika
Miksi se y pitää siihen vängätä? Tai jos on tosiaan pakko niin Yasmin. Muuten saa teininä tosiaan tuosta nimestä kuulla liiaksi asti.
Miksi noin eksoottiset nimet?
Ei tollaisia nimiä jaksa pidemmän päälle, kun joutuu korjailemaan, kuinka nimeni kirjoitetaan.
vauveliini kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Varoituksen sananen: vokaalit y ja a ovat hieman hankala lausua peräkkäin, joten Yazmin-nimi saatetaan ääntää laiskasti "Yätsmin". Muuten kyllä oikein ihqu ja intresantti nimi.
Kuka muka ääntäisi noin?
Jokainen tajuaa ääntää "Jasmin" tai "Janika".
Taidat olla jotenkin kateellinen, kun et itse keksinyt modernimpaa ja kansainvälisempää nimeä lapsellesi.
Jos se kerta äännetään Jasmin, niin miksi ei vaan voi kirjoittaa Jasmin? Ei se y siitä mitenkään kauniimpaa tee.
Typerämmän vaan, kun kaikki ajattelee, että nimi otettu E-pilleri pakkauksen kyljestä. Huonoa mainosta pillereillekin, kun eivät ne yasminit näyttäneet toimivan...
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Minäkin olin tulossa ehdottamaan Yazmin -nimeä, se olisi kauniimpi muoto. S-on niin tavallinen.
Vaikka olisitkin trolli niin tartutaan nyt sitten syöttiin:
Ei ole kaunis. Kai tajuat että sabotoit tuolla mm. tyttäresi työllistymismahdollisuuksia, kesätyömahdollisuuksia jne.?
TÄH?? Eikö Yazmin nimenomaan olisi kansainvälisempi nimi, joten laajemmat työmarkkinat!
Huonommat työmarkkinat suomessa, jossa oletan teidän asuvan.
Ei kumpaakaan, varsinkin jos sukunimi on luokkaa Möttönen.
Yazmin Yaniqa olis parempi kuin kumpikaan noista vaihtoehdoista.