En kestä näitä taivutuksia.. Sonja Lummen veli..
Se on Lumpeen!!!!!
https://fi.wiktionary.org/wiki/lumme
https://www.is.fi/viihde/art-2000006514350.html
AAARRRGGGHHHHHHH !!!!!
Kommentit (101)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tunnetko Jeesusia?
Uusikaarlepyyssä (New Carl in haze grouse)
*hazel grouse
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Isossa-Britanniassa on oikein
Mun logiikkaan ei kyllä sovi. Idässä-Helsingissä? Lännessä-Suomessa? Isossa-Syötteessä?
Ei pidä tottua huonoon kirjoitusasuun, vaikka toimittajat vääntelee sanoja väärin.
Sun logiikkasi on puutteellinen. Isossa-Britanniassa on oikein. Sen sijaan sinun esimerkkisi eivät ole oikein. Ilmansuuntaetuliitteet eivät taivu. Pohjois-Koreassa, Itä-Helsingissä jne. Iso-Syöte taipunee Isolla-Syötteellä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Iso-Britanniassa vai Isossa-Britanniassa?
Puhun tuttavilleni ja ystävilleni aina "Iso-Britanniassa".
Minäkin puhun tuttavilleni ja ystävilleni paljonkin puppua. Mutta ei se tarkoita, että se olisi kieliopillisesti oikein.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Iso-Britanniassa vai Isossa-Britanniassa?
Puhun tuttavilleni ja ystävilleni aina "Iso-Britanniassa".
Sama juttu "Riikassa", en viitsi puhua näin "Riiassa".
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Helmi, Helmen??
Helmi voidaan taivuttaa Helmen. Myös satu saadaan taivuttaa Sadun. Siis voidaan tai saadaan. Ei kannata käyttää näitä taivutuksia muodollisessa tekstissä.
Sadun vai Satun?
Riikan vai Riian? Kaupungista Riika puhuttaessa.
Entä Riikka-nimi?
Riikka : Riikan (naisen nimi)
Riika : Riian : Riiassa : Riikaan (kaupungin nimi; vrt esim. sanat siika ja piika, jotka taipuvat samoin)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Isossa-Britanniassa on oikein
Mun logiikkaan ei kyllä sovi. Idässä-Helsingissä? Lännessä-Suomessa? Isossa-Syötteessä?
Ei pidä tottua huonoon kirjoitusasuun, vaikka toimittajat vääntelee sanoja väärin.
Sun logiikkasi on puutteellinen. Isossa-Britanniassa on oikein. Sen sijaan sinun esimerkkisi eivät ole oikein. Ilmansuuntaetuliitteet eivät taivu. Pohjois-Koreassa, Itä-Helsingissä jne. Iso-Syöte taipunee Isolla-Syötteellä.
Ei mun logiikassa mitään vikaa ole, ihan selvästi vain on erikseen sovittuja sääntöjä, mitkä tekevät taivuttamisesta vaikeaa, eikä voi loogisesti päätellä miten mikäkin sana taipuu.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Helmi, Helmen??
Helmi voidaan taivuttaa Helmen. Myös satu saadaan taivuttaa Sadun. Siis voidaan tai saadaan. Ei kannata käyttää näitä taivutuksia muodollisessa tekstissä.
Sadun vai Satun?
Riikan vai Riian? Kaupungista Riika puhuttaessa.
Entä Riikka-nimi?Riikka : Riikan (naisen nimi)
Riika : Riian : Riiassa : Riikaan (kaupungin nimi; vrt esim. sanat siika ja piika, jotka taipuvat samoin)
Ja naisen nimi Riika : Riikan
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Isossa-Britanniassa on oikein
Mun logiikkaan ei kyllä sovi. Idässä-Helsingissä? Lännessä-Suomessa? Isossa-Syötteessä?
Ei pidä tottua huonoon kirjoitusasuun, vaikka toimittajat vääntelee sanoja väärin.
Sun logiikkasi on puutteellinen. Isossa-Britanniassa on oikein. Sen sijaan sinun esimerkkisi eivät ole oikein. Ilmansuuntaetuliitteet eivät taivu. Pohjois-Koreassa, Itä-Helsingissä jne. Iso-Syöte taipunee Isolla-Syötteellä.
Ei mun logiikassa mitään vikaa ole, ihan selvästi vain on erikseen sovittuja sääntöjä, mitkä tekevät taivuttamisesta vaikeaa, eikä voi loogisesti päätellä miten mikäkin sana taipuu.
Tähän etuliiteasiaan on olemassa todella simppeli sääntö. Esiteltiinkin jo tuolla aiemmin. Adjektiivietuliite taipuu (iso, uusi jne.), muut eivät. Se on sitten mutkikkaampaa ollaanko Syötteellä vai Syötteessä. Itse kallistuisin ensimmäiseen.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Isossa-Britanniassa on oikein
Mun logiikkaan ei kyllä sovi. Idässä-Helsingissä? Lännessä-Suomessa? Isossa-Syötteessä?
Ei pidä tottua huonoon kirjoitusasuun, vaikka toimittajat vääntelee sanoja väärin.
Sun logiikkasi on puutteellinen. Isossa-Britanniassa on oikein. Sen sijaan sinun esimerkkisi eivät ole oikein. Ilmansuuntaetuliitteet eivät taivu. Pohjois-Koreassa, Itä-Helsingissä jne. Iso-Syöte taipunee Isolla-Syötteellä.
Ei mun logiikassa mitään vikaa ole, ihan selvästi vain on erikseen sovittuja sääntöjä, mitkä tekevät taivuttamisesta vaikeaa, eikä voi loogisesti päätellä miten mikäkin sana taipuu.
Tässä ei edes tarvitse päätellä mitään. Ala-asteella se jo opetetaan. Ilmansuunnat etuliitteenä eivät taivu. Sillä tiedolla pääsee jo hyvin pitkälle.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Helmi, Helmen??
Helmi voidaan taivuttaa Helmen. Myös satu saadaan taivuttaa Sadun. Siis voidaan tai saadaan. Ei kannata käyttää näitä taivutuksia muodollisessa tekstissä.
Sadun vai Satun?
Riikan vai Riian? Kaupungista Riika puhuttaessa.
Entä Riikka-nimi?Riikka : Riikan (naisen nimi)
Riika : Riian : Riiassa : Riikaan (kaupungin nimi; vrt esim. sanat siika ja piika, jotka taipuvat samoin)Ja naisen nimi Riika : Riikan
Joten Riikka - Riikkan
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Helmi, Helmen??
Helmi voidaan taivuttaa Helmen. Myös satu saadaan taivuttaa Sadun. Siis voidaan tai saadaan. Ei kannata käyttää näitä taivutuksia muodollisessa tekstissä.
Sadun vai Satun?
Riikan vai Riian? Kaupungista Riika puhuttaessa.
Entä Riikka-nimi?Riikka : Riikan (naisen nimi)
Riika : Riian : Riiassa : Riikaan (kaupungin nimi; vrt esim. sanat siika ja piika, jotka taipuvat samoin)Ja naisen nimi Riika : Riikan
Joten Riikka - Riikkan
Ei, vaan Riikka -Riikan, samoin kuin Pekka -Pekan, ei Pekkan.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Isossa-Britanniassa on oikein
Mun logiikkaan ei kyllä sovi. Idässä-Helsingissä? Lännessä-Suomessa? Isossa-Syötteessä?
Ei pidä tottua huonoon kirjoitusasuun, vaikka toimittajat vääntelee sanoja väärin.
Sun logiikkasi on puutteellinen. Isossa-Britanniassa on oikein. Sen sijaan sinun esimerkkisi eivät ole oikein. Ilmansuuntaetuliitteet eivät taivu. Pohjois-Koreassa, Itä-Helsingissä jne. Iso-Syöte taipunee Isolla-Syötteellä.
Ei mun logiikassa mitään vikaa ole, ihan selvästi vain on erikseen sovittuja sääntöjä, mitkä tekevät taivuttamisesta vaikeaa, eikä voi loogisesti päätellä miten mikäkin sana taipuu.
Suosittelen ala-asteen äidinkielen oppimäärän kertausta. Veikkaan, ettei edes tarvitse mennä 6. luokalle asti, kun logiikka aukenee.
OK, pitääkin mennä taas kuuntelemaan Olavi Virtan musiikkia.
Erehdys kirjoitti:
Sukunimet taipuu kuten vastaava yleissana, esimerkiksi Kaarre : Kaarteen, Nurmi : Nurmen, Papu : Pavun, Lumme : Lumpeen, Virta : Virran
Etunimiä taivutettaessa astevaihtelu ei taida olla voimassa, näin olen ymmärtänyt (??) Impi : Impin, Lumme : Lummen. Siitä varmaan toimittaja saanut päähänsä virheellisen taivutusmuodon. No virheitä sattuu ammattilaisellekin :)
Enpä nimittäisi kovin ammattilaiseksi toimittajaa joka ei osaa taivuttaa nimiä eikä toisaalta ole koskaan kuullut Sonja Lumpeesta (Sonja Lummesta?!?!?!? ziisus).
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Isossa-Britanniassa on oikein
Mun logiikkaan ei kyllä sovi. Idässä-Helsingissä? Lännessä-Suomessa? Isossa-Syötteessä?
Ei pidä tottua huonoon kirjoitusasuun, vaikka toimittajat vääntelee sanoja väärin.
Sun logiikkasi on puutteellinen. Isossa-Britanniassa on oikein. Sen sijaan sinun esimerkkisi eivät ole oikein. Ilmansuuntaetuliitteet eivät taivu. Pohjois-Koreassa, Itä-Helsingissä jne. Iso-Syöte taipunee Isolla-Syötteellä.
Ei mun logiikassa mitään vikaa ole, ihan selvästi vain on erikseen sovittuja sääntöjä, mitkä tekevät taivuttamisesta vaikeaa, eikä voi loogisesti päätellä miten mikäkin sana taipuu.
Tässä ei edes tarvitse päätellä mitään. Ala-asteella se jo opetetaan. Ilmansuunnat etuliitteenä eivät taivu. Sillä tiedolla pääsee jo hyvin pitkälle.
No kyllähän minä nyt sen tiedän. :) Ne olivat vain esimerkkejä, että ei mene logiikan mukaan, vaan on olemassa säännöt joiden mukaan niitä taivutetaan. Miten noiden ulkomaisten nimien vääntelyllä saa leikkiä ja jos vähän tekee samaa suomen kielen omituisuuksilla niin heti vedetään herneet nenään. ;)
Tässä huomaa miten vähän ihmiset lukevat nykyään :D
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Helmi, Helmen??
Helmi voidaan taivuttaa Helmen. Myös satu saadaan taivuttaa Sadun. Siis voidaan tai saadaan. Ei kannata käyttää näitä taivutuksia muodollisessa tekstissä.
Sadun vai Satun?
Riikan vai Riian? Kaupungista Riika puhuttaessa.
Entä Riikka-nimi?Riikka : Riikan (naisen nimi)
Riika : Riian : Riiassa : Riikaan (kaupungin nimi; vrt esim. sanat siika ja piika, jotka taipuvat samoin)Ja naisen nimi Riika : Riikan
Joten Riikka - Riikkan
Ei, vaan Riikka -Riikan, samoin kuin Pekka -Pekan, ei Pekkan.
No sitten Riika - Riian. Joku logiikka sentään.
Eikö ihmiset ole muka koskaan kuulleet Sonja Lumme -nimisestä hlöstä? Kyllä ihan vakiintuneesti on sanottu Sonja Lumpeen, eikä mitään Lummen. OMG
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Isossa-Britanniassa on oikein
Mun logiikkaan ei kyllä sovi. Idässä-Helsingissä? Lännessä-Suomessa? Isossa-Syötteessä?
Ei pidä tottua huonoon kirjoitusasuun, vaikka toimittajat vääntelee sanoja väärin.
Sun logiikkasi on puutteellinen. Isossa-Britanniassa on oikein. Sen sijaan sinun esimerkkisi eivät ole oikein. Ilmansuuntaetuliitteet eivät taivu. Pohjois-Koreassa, Itä-Helsingissä jne. Iso-Syöte taipunee Isolla-Syötteellä.
Ei mun logiikassa mitään vikaa ole, ihan selvästi vain on erikseen sovittuja sääntöjä, mitkä tekevät taivuttamisesta vaikeaa, eikä voi loogisesti päätellä miten mikäkin sana taipuu.
Tässä ei edes tarvitse päätellä mitään. Ala-asteella se jo opetetaan. Ilmansuunnat etuliitteenä eivät taivu. Sillä tiedolla pääsee jo hyvin pitkälle.
No kyllähän minä nyt sen tiedän. :) Ne olivat vain esimerkkejä, että ei mene logiikan mukaan, vaan on olemassa säännöt joiden mukaan niitä taivutetaan. Miten noiden ulkomaisten nimien vääntelyllä saa leikkiä ja jos vähän tekee samaa suomen kielen omituisuuksilla niin heti vedetään herneet nenään. ;)
Anteeksi, kun emme kikkailustasi tajunneet, että vitsailit. Meille muille kun sääntö: "Adjektiivit taipuvat, muut eivät" on täysin selvä asia eikä siinä ole mitään epäloogista. Epäloogista olisi esim. Idässä-Helsingissä, mutta Pohjois-Koreassa.
Uusikaarlepyyssä (New Carl in haze grouse)