Miksi kutsutaan naispuolista enoa?
Miksi se on vaan täti? Eno ja setä on miehillä. Naisilla tästä vain yksi nimitys, täti.
Kommentit (23)
V...u ihan sama!!! Lopettakaa jo!!!
Se on toisen puolison sukua. Ei sitä tarvitse kutsua miksikään. Toinen puoliso hoitaa yhteyden omaan sukuunsa.
Täältä opittua.
Vierailija kirjoitti:
Huoh. Some of us have lives.
Ja jotkut ihmiset ovat estyneitä puhumaan ap:n aiheesta.
Tädiksi. Eno ja setä on käytännössä sama asia. Se on vaan tosiaan jostain syystä niin että joissain kielissä tuolle asialle on muodostunut monia muotoja. Englannin kielessä aunt tädin lemmittely nimi on auntie.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Huoh. Some of us have lives.
Ja jotkut ihmiset ovat estyneitä puhumaan ap:n aiheesta.
Selvä. Määrittele mielestäsi täysin turhanpäiväinen aihe, niin minä syytän sinua siitä että olet estynyt puhumaan siitä. Anna mennä.
No jos ei 'täti' kelpaa, niin sitten kai voit käyttää hänestä vaikka nimitystä 'isäni sisko'.
Tai käytä sitten vain sitä hänen etunimeään on se toinen vaihtoehto.
Muita nimityksiä ei suomen kieli tarjoa käytettäväksi, eli näihin vaihtoehtoihn on nyt toistaiseksi tyytyminen.
Näin voit sukulaisyhteyksissäsi ja -piireissäsi kiertää tuota pelkäämääsi 'täti'-nimitystä.)
ps *) (Itse olen siitä kyllä ylpeä, niin reipas poika näet siskollani on , että ihan mielellään hän saa minua kyllä tädikseen sanoa ja tätinään muille esitellä)
Eli sama tuttu,täällä iänikuinen vanhenemisen pelko taisi nyt vaan ap:llä olla aloitteensa takana se 'main consern'...
Vierailija kirjoitti:
Tädiksi. Eno ja setä on käytännössä sama asia. Se on vaan tosiaan jostain syystä niin että joissain kielissä tuolle asialle on muodostunut monia muotoja. Englannin kielessä aunt tädin lemmittely nimi on auntie.
Eno = aidin veli
Seta = isan veli
Ei ole siis "kaytannossa" ollenkaan sama asia ;)
treffit kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tädiksi. Eno ja setä on käytännössä sama asia. Se on vaan tosiaan jostain syystä niin että joissain kielissä tuolle asialle on muodostunut monia muotoja. Englannin kielessä aunt tädin lemmittely nimi on auntie.
Eno = aidin veli
Seta = isan veli
Ei ole siis "kaytannossa" ollenkaan sama asia ;)
Ei Suomen kielessä mutta englannin kielellä. ;) Piti sulle rautalangasta vääntää?
Vierailija kirjoitti:
treffit kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tädiksi. Eno ja setä on käytännössä sama asia. Se on vaan tosiaan jostain syystä niin että joissain kielissä tuolle asialle on muodostunut monia muotoja. Englannin kielessä aunt tädin lemmittely nimi on auntie.
Eno = aidin veli
Seta = isan veli
Ei ole siis "kaytannossa" ollenkaan sama asia ;)
Ei Suomen kielessä mutta englannin kielellä. ;) Piti sulle rautalangasta vääntää?
Joo ilmeisesti piti :D En kasittanyt tota sun kommenttia ollenkaan noin :D
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Huoh. Some of us have lives.
Ja jotkut ihmiset ovat estyneitä puhumaan ap:n aiheesta.
Selvä. Määrittele mielestäsi täysin turhanpäiväinen aihe, niin minä syytän sinua siitä että olet estynyt puhumaan siitä. Anna mennä.
Se mikä sinulle on turhanpäiväistä ei ole sitä kaikille. Ja miksi edes päätit tulla ketjuun jos on kerta niin turhanpäiväinen?
'Pikku Ironisti' kirjoitti:
No jos ei 'täti' kelpaa, niin sitten kai voit käyttää hänestä vaikka nimitystä 'isäni sisko'.
Tai käytä sitten vain sitä hänen etunimeään on se toinen vaihtoehto.
Muita nimityksiä ei suomen kieli tarjoa käytettäväksi, eli näihin vaihtoehtoihn on nyt toistaiseksi tyytyminen.
Näin voit sukulaisyhteyksissäsi ja -piireissäsi kiertää tuota pelkäämääsi 'täti'-nimitystä.)
ps *) (Itse olen siitä kyllä ylpeä, niin reipas poika näet siskollani on , että ihan mielellään hän saa minua kyllä tädikseen sanoa ja tätinään muille esitellä)
Eli sama tuttu,täällä iänikuinen vanhenemisen pelko taisi nyt vaan ap:llä olla aloitteensa takana se 'main consern'...
Isäni sisko? Sehän on äidin puolelta?
Transuksi.
(Anteeksi, oli pakko :D)
Me mietittiin toissapaivana ihan samaa!